Skip to content

Surah Al-Kafirun - Word by Word

(The Disbelievers)

bismillaahirrahmaanirrahiim
1

قُلْ يٰٓاَيُّهَا الْكٰفِرُوْنَۙ ١

qul
قُلْ
Say
yāayyuhā
يَٰٓأَيُّهَا
"O
l-kāfirūna
ٱلْكَٰفِرُونَ
disbelievers!
Say, "O disbelievers, (QS. [109] Al-Kafirun: 1)
Tafsir
2

لَآ اَعْبُدُ مَا تَعْبُدُوْنَۙ ٢

لَآ
Not
aʿbudu
أَعْبُدُ
I worship
مَا
what
taʿbudūna
تَعْبُدُونَ
you worship
I do not worship what you worship. (QS. [109] Al-Kafirun: 2)
Tafsir
3

وَلَآ اَنْتُمْ عٰبِدُوْنَ مَآ اَعْبُدُۚ ٣

walā
وَلَآ
And not
antum
أَنتُمْ
you
ʿābidūna
عَٰبِدُونَ
(are) worshippers
مَآ
(of) what
aʿbudu
أَعْبُدُ
I worship
Nor are you worshippers of what I worship. (QS. [109] Al-Kafirun: 3)
Tafsir
4

وَلَآ اَنَا۠ عَابِدٌ مَّا عَبَدْتُّمْۙ ٤

walā
وَلَآ
And not
anā
أَنَا۠
I am
ʿābidun
عَابِدٌ
a worshipper
مَّا
(of) what
ʿabadttum
عَبَدتُّمْ
you worship
Nor will I be a worshipper of what you worship. (QS. [109] Al-Kafirun: 4)
Tafsir
5

وَلَآ اَنْتُمْ عٰبِدُوْنَ مَآ اَعْبُدُۗ ٥

walā
وَلَآ
And not
antum
أَنتُمْ
you are
ʿābidūna
عَٰبِدُونَ
worshippers
مَآ
(of) what
aʿbudu
أَعْبُدُ
I worship
Nor will you be worshippers of what I worship. (QS. [109] Al-Kafirun: 5)
Tafsir
6

لَكُمْ دِيْنُكُمْ وَلِيَ دِيْنِ ࣖ ٦

lakum
لَكُمْ
For you
dīnukum
دِينُكُمْ
(is) your religion
waliya
وَلِىَ
and for me
dīni
دِينِ
(is) my religion"
For you is your religion, and for me is my religion." (QS. [109] Al-Kafirun: 6)
Tafsir