Skip to content

Al-Qur'an Surah Al-Humazah Verse 3

Al-Humazah [104]: 3 ~ English Qur'an Word By Word and Multi Tafseer

يَحْسَبُ اَنَّ مَالَهٗٓ اَخْلَدَهٗۚ (الهمزة : ١٠٤)

yaḥsabu
يَحْسَبُ
Thinking
anna
أَنَّ
that
mālahu
مَالَهُۥٓ
his wealth
akhladahu
أَخْلَدَهُۥ
will make him immortal

Transliteration:

Yahsabu anna maalahu akhladah (QS. al-Humazah:3)

English / Sahih Translation:

He thinks that his wealth will make him immortal. (QS. Al-Humazah, ayah 3)

Mufti Taqi Usmani

He thinks that his wealth has made him eternal.

Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran

thinking that their wealth will make them immortal!

Ruwwad Translation Center

thinking that his wealth will make him live forever.

A. J. Arberry

thinking his riches have made him immortal!

Abdul Haleem

thinking they will make him live for ever.

Abdul Majid Daryabadi

He bethinketh that his wealth shall abide for him.

Abdullah Yusuf Ali

Thinking that his wealth would make him last for ever!

Abul Ala Maududi

He thinks that his wealth will immortalise him forever.

Ahmed Ali

Does he think his wealth will abide for ever with him?

Ahmed Raza Khan

Does he think that his wealth will prolong his stay on earth forever?

Ali Quli Qarai

He supposes his wealth will make him immortal!

Ali Ünal

He thinks that his wealth will make him last forever!

Amatul Rahman Omar

He thinks that his wealth will make him immortal.

English Literal

He thinks/supposes that (E) his property/possession/wealth made him immortal/eternal .

Faridul Haque

Does he think that his wealth will prolong his stay on earth forever?

Hamid S. Aziz

He thinks that his wealth can immortalize him.

Hilali & Khan

He thinks that his wealth will make him last forever!

Maulana Mohammad Ali

He thinks that his wealth will make him abide.

Mohammad Habib Shakir

He thinks that his wealth will make him immortal.

Mohammed Marmaduke William Pickthall

He thinketh that his wealth will render him immortal.

Muhammad Sarwar

thinking that his property will make him live forever.

Qaribullah & Darwish

thinking his wealth will render him immortal!

Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri

He thinks that his wealth will make him last forever!

Wahiduddin Khan

thinking that his wealth will make him live forever.

Talal Itani

Thinking that his wealth has made him immortal.

Tafsir jalalayn

He thinks, in his ignorance, that his wealth will make him immortal, never to die.

Tafseer Ibn Kathir

He thinks that his wealth will make him last forever!

meaning, he thinks that gathering wealth will make him last forever in this abode (the worldly life)