Skip to content

Al-Qur'an Surah At-Takathur Verse 8

At-Takathur [102]: 8 ~ English Qur'an Word By Word and Multi Tafseer

ثُمَّ لَتُسْـَٔلُنَّ يَوْمَىِٕذٍ عَنِ النَّعِيْمِ ࣖ (التكاثر : ١٠٢)

thumma
ثُمَّ
Then
latus'alunna
لَتُسْـَٔلُنَّ
surely you will be asked
yawma-idhin
يَوْمَئِذٍ
that Day
ʿani
عَنِ
about
l-naʿīmi
ٱلنَّعِيمِ
the pleasures

Transliteration:

Thumma latus alunna yauma-izin 'anin na'eem (QS. at-Takāthur:8)

English / Sahih Translation:

Then you will surely be asked that Day about pleasure. (QS. At-Takathur, ayah 8)

Mufti Taqi Usmani

Then you will be asked about all the pleasures (you enjoyed in the world).

Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran

Then, on that Day, you will definitely be questioned about ˹your worldly˺ pleasures.

Ruwwad Translation Center

Then on that Day you will surely be asked about your worldly pleasures.

A. J. Arberry

then you shall be questioned that day concerning true bliss.

Abdul Haleem

On that Day, you will be asked about your pleasures.

Abdul Majid Daryabadi

Then, on that Day, ye shall surely be asked of the delights.

Abdullah Yusuf Ali

Then, shall ye be questioned that Day about the joy (ye indulged in!).

Abul Ala Maududi

Then, on that Day, you will be called to account for all the bounties you enjoyed.

Ahmed Ali

Then on that day you will surely be asked about the verity of pleasures.

Ahmed Raza Khan

Then, on that day, you will surely be questioned regarding the favours.

Ali Quli Qarai

Then, on that day, you will surely be questioned concerning the Blessing.

Ali Ünal

And on that Day you will most surely be questioned as to all the favors (bestowed on you).

Amatul Rahman Omar

And then on that day (of Reckoning) you shall be called to account for the favours (bestowed upon you).

English Literal

Then (on) that day you will be asked/questioned (E) about the blessing/goodness .

Faridul Haque

Then, on that day, you will surely be questioned regarding the favours.

Hamid S. Aziz

Then you shall surely be asked about pleasure!

Hilali & Khan

Then, on that Day, you shall be asked about the delight (you indulged in, in this world)!

Maulana Mohammad Ali

By the time!

Mohammad Habib Shakir

Then on that day you shall most certainly be questioned about the boons.

Mohammed Marmaduke William Pickthall

Then, on that day, ye will be asked concerning pleasure.

Muhammad Sarwar

Then, on that day, you will be questioned about the bounties (of God).

Qaribullah & Darwish

On that Day, you shall be questioned about the pleasures.

Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri

Then on that Day you shall be asked about the delights!

Wahiduddin Khan

Then on that Day you shall be questioned about your worldly favours.

Talal Itani

Then, on that Day, you will be questioned about the Bliss.

Tafsir jalalayn

Then, on that day, the day you see it, you will assuredly be questioned (la-tus'alunna; the nn of the indicative has been omitted because of one nn coming after the other; likewise [omitted] is the ww indicating the plural person [of the verb] because of two unvocalised consonants coming together) about the comforts [of the world], the health, leisure, security, food, drink and other things which one enjoys in this world. Meccan or Medinese, consisting of 3 verses.

Tafseer Ibn Kathir

Then on that Day you shall be asked about the delights!

meaning, `on that Day you all will be questioned concerning your gratitude towards the favors that Allah blessed you with, such as health, safety, sustenance and other things.

You will be asked did you return His favors by being thankful to Him and worshipping Him.'

Ibn Jarir recorded that Al-Husayn bin `Ali As-Suda'i narrated to him from Al-Walid bin Al-Qasim, who reported from Yazid bin Kaysan, who reported from Abi Hazim, who reported from Abu Hurayrah that he said, "Once while Abu Bakr and `Umar were sitting, the Prophet came to them and said,

What has caused you two to sit here?

They replied,

`By He Who has sent you with the truth, nothing has brought us out of our houses except hunger.'

The Prophet said,

وَالَّذِي بَعَثَنِي بِالْحَقِّ مَا أَخْرَجَنِي غَيْرُه

By He Who has sent me with the truth, nothing has brought me out other than this.

So they went until they came to the house of a man from the Ansar, and the woman of the house received them. The Prophet said to her,

Where is so-and-so?

She replied, `He went to fetch some drinking water for us.'

So the man came carrying his bucket and he said, `Welcome. Nothing has visited the servants (of Allah) better than a Prophet who has visited me today.' Then he hung his bucket near a palm tree, and climbed it and returned to them with a cluster of dates. So the Prophet said,

Why didn't you pick (some of them)?

The man replied, `I wanted you to choose with your own eyes.' Then he took a blade (to slaughter a sheep) and the Prophet said,

Do not slaughter one that gives milk.

So he slaughtered a sheep for them that day and they all ate.

Then the Prophet said,

لَتُسْأَلُنَّ عَنْ هَذَا يَوْمَ الْقِيَامَةِ أَخْرَجَكُمْ مِنْ بُيُوتِكُمُ الْجُوعُ فَلَمْ تَرْجِعُوا حَتَّى أَصَبْتُمْ هَذَا فَهَذَا مِنَ النَّعِيم

You will be asked about this on the Day of Judgement. Hunger caused you to come out of your homes and you did not return until you had eaten this meal. So this is from the delights."

Muslim also recorded this Hadith.

It has been confirmed in Sahih Al-Bukhari and the Sunans of At-Tirmidhi, An-Nasa'i and Ibn Majah from Ibn `Abbas that the Messenger of Allah said,

نِعْمَتَانِ مَغْبُونٌ فِيهِمَا كَثِيرٌ مِنَ النَّاسِ الصِّحَّةُ وَالْفَرَاغ

Two favors are treated unjustly by most people;

- health and

- free time.

This means that the people are lacking gratitude for these two favors. They do fulfill their obligations to them. Therefore, whoever does not maintain the right that is obligatory upon him, then he is unjust.

Imam Ahmad recorded from Abu Hurayrah that the Prophet said,

يَقُولُ اللهُ عَزَّ وَجَلَّ قال عفان يَوْمَ الْقِيَامَةِ

يَا ابْنَ ادَمَ
حَمَلْتُكَ عَلَى الْخَيْلِ وَالاِْبِلِ وَزَوَّجْتُكَ النِّسَاءَ وَجَعَلْتُكَ تَرْبَعُ وَتَرْأَسُ فَأَيْنَ شُكْرُ ذَلِكَ

Allah the Mighty and Majestic says on the Day of Judgement,

"O Son of Adam!

I made you ride upon the horses and camels, I gave you women to marry, and I made you reside and rule (in the earth). So where is the thanks for that"

Ahmad was alone in recording this Hadith in this manner.

This is the end of the Tafsir of Surah At-Takathur, and all praise and blessings are due to Allah