Skip to content

Surah Al-Qari'ah - Word by Word

(The Calamity)

bismillaahirrahmaanirrahiim
1

اَلْقَارِعَةُۙ ١

al-qāriʿatu
ٱلْقَارِعَةُ
The Striking Calamity!
The Striking Calamity . (QS. [101] Al-Qari'ah: 1)
Tafsir
2

مَا الْقَارِعَةُ ۚ ٢

مَا
What
l-qāriʿatu
ٱلْقَارِعَةُ
(is) the Striking Calamity?
What is the Striking Calamity? (QS. [101] Al-Qari'ah: 2)
Tafsir
3

وَمَآ اَدْرٰىكَ مَا الْقَارِعَةُ ۗ ٣

wamā
وَمَآ
And what
adrāka
أَدْرَىٰكَ
will make you know
مَا
what
l-qāriʿatu
ٱلْقَارِعَةُ
(is) the Striking Calamity?
And what can make you know what is the Striking Calamity? (QS. [101] Al-Qari'ah: 3)
Tafsir
4

يَوْمَ يَكُوْنُ النَّاسُ كَالْفَرَاشِ الْمَبْثُوْثِۙ ٤

yawma
يَوْمَ
(The) Day
yakūnu
يَكُونُ
will be
l-nāsu
ٱلنَّاسُ
the mankind
kal-farāshi
كَٱلْفَرَاشِ
like moths
l-mabthūthi
ٱلْمَبْثُوثِ
scattered
It is the Day when people will be like moths, dispersed, (QS. [101] Al-Qari'ah: 4)
Tafsir
5

وَتَكُوْنُ الْجِبَالُ كَالْعِهْنِ الْمَنْفُوْشِۗ ٥

watakūnu
وَتَكُونُ
And will be
l-jibālu
ٱلْجِبَالُ
the mountains
kal-ʿih'ni
كَٱلْعِهْنِ
like wool
l-manfūshi
ٱلْمَنفُوشِ
fluffed up
And the mountains will be like wool, fluffed up. (QS. [101] Al-Qari'ah: 5)
Tafsir
6

فَاَمَّا مَنْ ثَقُلَتْ مَوَازِينُهٗۙ ٦

fa-ammā
فَأَمَّا
Then as for
man
مَن
(him) whose
thaqulat
ثَقُلَتْ
are heavy
mawāzīnuhu
مَوَٰزِينُهُۥ
his scales
Then as for one whose scales are heavy [with good deeds], (QS. [101] Al-Qari'ah: 6)
Tafsir
7

فَهُوَ فِيْ عِيْشَةٍ رَّاضِيَةٍۗ ٧

fahuwa
فَهُوَ
Then he
فِى
(will be) in
ʿīshatin
عِيشَةٍ
a life
rāḍiyatin
رَّاضِيَةٍ
pleasant
He will be in a pleasant life. (QS. [101] Al-Qari'ah: 7)
Tafsir
8

وَاَمَّا مَنْ خَفَّتْ مَوَازِيْنُهٗۙ ٨

wa-ammā
وَأَمَّا
But as for
man
مَنْ
(him) whose
khaffat
خَفَّتْ
are light
mawāzīnuhu
مَوَٰزِينُهُۥ
his scales
But as for one whose scales are light, (QS. [101] Al-Qari'ah: 8)
Tafsir
9

فَاُمُّهُ هَاوِيَةٌ ۗ ٩

fa-ummuhu
فَأُمُّهُۥ
His abode
hāwiyatun
هَاوِيَةٌ
(will be the) Pit
His refuge will be an abyss. (QS. [101] Al-Qari'ah: 9)
Tafsir
10

وَمَآ اَدْرٰىكَ مَا هِيَهْۗ ١٠

wamā
وَمَآ
And what
adrāka
أَدْرَىٰكَ
will make you know
مَا
what
hiyah
هِيَهْ
it is?
And what can make you know what that is? (QS. [101] Al-Qari'ah: 10)
Tafsir