Al-Qur'an Surah Yunus Verse 48
Yunus [10]: 48 ~ English Qur'an Word By Word and Multi Tafseer
وَيَقُوْلُوْنَ مَتٰى هٰذَا الْوَعْدُ اِنْ كُنْتُمْ صٰدِقِيْنَ (يونس : ١٠)
- wayaqūlūna
- وَيَقُولُونَ
- And they say
- matā
- مَتَىٰ
- "When
- hādhā
- هَٰذَا
- (will) this
- l-waʿdu
- ٱلْوَعْدُ
- the promise (be fulfilled)
- in
- إِن
- if
- kuntum
- كُنتُمْ
- you are
- ṣādiqīna
- صَٰدِقِينَ
- truthful?"
Transliteration:
Wa yaqooloona mataa haazal wa'du in kuntum saadiqeen(QS. al-Yūnus:48)
English / Sahih Translation:
And they say, "When is [the fulfillment of] this promise, if you should be truthful?" (QS. Yunus, ayah 48)
Mufti Taqi Usmani
They say, “When will this promise (of punishment to the disbelievers) be fulfilled if you are true?”
Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran
They ask ˹the believers˺, “When will this threat come to pass if what you say is true?”
Ruwwad Translation Center
They say, “When will this warning come to pass, if you are truthful?”
A. J. Arberry
They say, 'When will this promise be, if you speak truly?'
Abdul Haleem
They ask, ‘When will this promise be fulfilled, if what you say is true?’
Abdul Majid Daryabadi
And they say: when cometh this promise, if ye say sooth?
Abdullah Yusuf Ali
They say; "When will this promise come to pass,- if ye speak the truth?"
Abul Ala Maududi
They say:'If what you promise is true, when will this threat be fulfilled?'
Ahmed Ali
They say: "When is this promise going to come, if what you say is true?"
Ahmed Raza Khan
And they say, “When will this promise come, if you are truthful?”
Ali Quli Qarai
They say, ‘When will this promise be fulfilled, should you be truthful?’
Ali Ünal
And they say: "When will this promise be fulfilled if you (O believers) are truthful?"
Amatul Rahman Omar
And they say, `Tell if you are truthful, when this promise is to be fulfilled?´
English Literal
And they say: "When/at what time (is) that the promise if you were truthful?"
Faridul Haque
And they say, "When will this promise come, if you are truthful?"
Hamid S. Aziz
To every people was sent a Messenger; and when their Messenger comes to them (on the Day of Judgment), it will be judged between them fairly, and they will not be wronged.
Hilali & Khan
And they say: "When will be this promise (the torment or the Day of Resurrection), - if you speak the truth?"
Maulana Mohammad Ali
And for every nation there is a messenger. So when their messenger comes, the matter is decided between them with justice, and they are not wronged.
Mohammad Habib Shakir
And they say: When will this threat come about, if you are truthful?
Mohammed Marmaduke William Pickthall
And they say: When will this promise be fulfilled, if ye are truthful?
Muhammad Sarwar
They ask, "If you (believers) speak the truth, when will your promise (about the Day of Judgment) be fulfilled?"
Qaribullah & Darwish
They ask: 'If what you say is true, when will this promise come'
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
And they say: "When will be this promise (the torment or the Day of Resurrection), if you speak the truth"
Wahiduddin Khan
They say, "When will this promise come to pass -- if you speak the truth?"
Talal Itani
And they say, “When will this promise be fulfilled, if you are truthful?”
Tafsir jalalayn
And they say; `When will this promise, of chastisement, come to pass, if you are truthful, about it?'
Tafseer Ibn Kathir
The Deniers of the Day of Resurrection wish to hasten its Coming and their Response
Allah tells;
وَيَقُولُونَ مَتَى هَـذَا الْوَعْدُ إِن كُنتُمْ صَادِقِينَ
And they say;"When will be this promise (the torment or the Day of Resurrection), if you speak the truth"
Allah told us about the idolators who reject faith through their demand that the punishment be hastened, inquiring about the time of punishment. The response to such question is not inherently beneficial, yet they inquired anyway.
Allah said;
يَسْتَعْجِلُ بِهَا الَّذِينَ لَا يُوْمِنُونَ بِهَا وَالَّذِينَ ءَامَنُواْ مُشْفِقُونَ مِنْهَا وَيَعْلَمُونَ أَنَّهَا الْحَقُّ
Those who believe not therein seek to hasten it, while those who believe are fearful of it, and know that it is the very truth. (42;18)
They know that it is the truth for it is definitely going to happen. It is going to take place even if they have no idea when it will occur. This is why Allah instructed His Messenger to answer them saying