সূরা যিলযাল - শব্দ দ্বারা শব্দ
Az-Zalzalah
(Az-Zalzalah)
১
اِذَا زُلْزِلَتِ الْاَرْضُ زِلْزَالَهَاۙ ١
- idhā
- إِذَا
- যখন
- zul'zilati
- زُلْزِلَتِ
- প্রকম্পিত হবে
- l-arḍu
- ٱلْأَرْضُ
- পৃথিবী
- zil'zālahā
- زِلْزَالَهَا
- তার (ভীষণ) কম্পনে
পৃথিবীকে যখন তার প্রচন্ড কম্পনে কাঁপিয়ে দেয়া হবে, ([৯৯] যিলযাল: ১)ব্যাখ্যা
২
وَاَخْرَجَتِ الْاَرْضُ اَثْقَالَهَاۙ ٢
- wa-akhrajati
- وَأَخْرَجَتِ
- এবং বের করবে
- l-arḍu
- ٱلْأَرْضُ
- পৃথিবী
- athqālahā
- أَثْقَالَهَا
- বোঝাগুলোকে তার
পৃথিবী তার (ভেতরের যাবতীয়) বোঝা বাইরে নিক্ষেপ করবে, ([৯৯] যিলযাল: ২)ব্যাখ্যা
৩
وَقَالَ الْاِنْسَانُ مَا لَهَاۚ ٣
- waqāla
- وَقَالَ
- এবং বলবে
- l-insānu
- ٱلْإِنسَٰنُ
- মানুষ
- mā
- مَا
- "কি
- lahā
- لَهَا
- হয়েছে তার"
এবং মানুষ বলবে ‘এর কী হয়েছে?’ ([৯৯] যিলযাল: ৩)ব্যাখ্যা
৪
يَوْمَىِٕذٍ تُحَدِّثُ اَخْبَارَهَاۙ ٤
- yawma-idhin
- يَوْمَئِذٍ
- সেদিন
- tuḥaddithu
- تُحَدِّثُ
- সে বর্ণনা করবে
- akhbārahā
- أَخْبَارَهَا
- তার বৃত্তান্ত
সে দিন পৃথিবী তার (নিজের উপর সংঘটিত) বৃত্তান্ত বর্ণনা করবে, ([৯৯] যিলযাল: ৪)ব্যাখ্যা
৫
بِاَنَّ رَبَّكَ اَوْحٰى لَهَاۗ ٥
- bi-anna
- بِأَنَّ
- কেননা
- rabbaka
- رَبَّكَ
- তোমার রব
- awḥā
- أَوْحَىٰ
- আদেশ করবেন (এইরূপ করার)
- lahā
- لَهَا
- তাকে
কারণ তোমার প্রতিপালক তাকে আদেশ করবেন, ([৯৯] যিলযাল: ৫)ব্যাখ্যা
৬
يَوْمَىِٕذٍ يَّصْدُرُ النَّاسُ اَشْتَاتًا ەۙ لِّيُرَوْا اَعْمَالَهُمْۗ ٦
- yawma-idhin
- يَوْمَئِذٍ
- সেদিন
- yaṣduru
- يَصْدُرُ
- বের হবে
- l-nāsu
- ٱلنَّاسُ
- মানুষ
- ashtātan
- أَشْتَاتًا
- দলে দলে ভাগ হয়ে
- liyuraw
- لِّيُرَوْا۟
- দেখানোর জন্য
- aʿmālahum
- أَعْمَٰلَهُمْ
- তাদের কৃতকর্মকে
সেদিন মানুষ বের হবে ভিন্ন ভিন্ন দলে যাতে তাদেরকে তাদের কৃতকর্ম দেখানো যায়, ([৯৯] যিলযাল: ৬)ব্যাখ্যা
৭
فَمَنْ يَّعْمَلْ مِثْقَالَ ذَرَّةٍ خَيْرًا يَّرَهٗۚ ٧
- faman
- فَمَن
- অতঃপর যে
- yaʿmal
- يَعْمَلْ
- করবে
- mith'qāla
- مِثْقَالَ
- পরিমাণ
- dharratin
- ذَرَّةٍ
- অণু
- khayran
- خَيْرًا
- সৎকর্ম
- yarahu
- يَرَهُۥ
- সে তা দেখবে
অতএব কেউ অণু পরিমাণও সৎ কাজ করলে সে তা দেখবে, ([৯৯] যিলযাল: ৭)ব্যাখ্যা
৮
وَمَنْ يَّعْمَلْ مِثْقَالَ ذَرَّةٍ شَرًّا يَّرَهٗ ࣖ ٨
- waman
- وَمَن
- এবং যে
- yaʿmal
- يَعْمَلْ
- করবে
- mith'qāla
- مِثْقَالَ
- পরিমাণ
- dharratin
- ذَرَّةٍ
- অণু
- sharran
- شَرًّا
- অসৎকর্ম
- yarahu
- يَرَهُۥ
- সে তা দেখবে
আর কেউ অণু পরিমাণও অসৎ কাজ করলে সেও তা দেখবে। ([৯৯] যিলযাল: ৮)ব্যাখ্যা