কুরআন মজীদ সূরা বাইয়্যিনাহ আয়াত ৬
Qur'an Surah Al-Bayyinah Verse 6
বাইয়্যিনাহ [৯৮]: ৬ ~ শব্দ অনুবাদ দ্বারা শব্দ
اِنَّ الَّذِيْنَ كَفَرُوْا مِنْ اَهْلِ الْكِتٰبِ وَالْمُشْرِكِيْنَ فِيْ نَارِ جَهَنَّمَ خٰلِدِيْنَ فِيْهَاۗ اُولٰۤىِٕكَ هُمْ شَرُّ الْبَرِيَّةِۗ (البينة : ٩٨)
- inna
- إِنَّ
- Indeed
- নিশ্চয়ই
- alladhīna
- ٱلَّذِينَ
- those who
- যারা
- kafarū
- كَفَرُوا۟
- disbelieve
- কুফরি করেছে
- min
- مِنْ
- from
- মধ্য হতে
- ahli
- أَهْلِ
- (the) People
- অধিকারী
- l-kitābi
- ٱلْكِتَٰبِ
- (of) the Book
- কিতাবের
- wal-mush'rikīna
- وَٱلْمُشْرِكِينَ
- and the polytheists
- এবং মুশরিকদের
- fī
- فِى
- (will be) in
- মধ্যে (থাকবে)
- nāri
- نَارِ
- (the) Fire
- আগুনের
- jahannama
- جَهَنَّمَ
- (of) Hell
- জাহান্নামের
- khālidīna
- خَٰلِدِينَ
- abiding eternally
- চিরস্থায়ী (হবে)
- fīhā
- فِيهَآۚ
- therein
- তার মধ্যে
- ulāika
- أُو۟لَٰٓئِكَ
- Those -
- ঐসব লোক
- hum
- هُمْ
- they
- তারাই
- sharru
- شَرُّ
- (are the) worst
- অধম
- l-bariyati
- ٱلْبَرِيَّةِ
- (of) the creatures
- সৃষ্টির
Transliteration:
Innal lazeena kafaru min ahlil kitaabi wal mushri keena fee nari jahan nama khaali deena feeha; ulaa-ika hum shar rul ba reeyah(QS. al-Bayyinah:6)
English Sahih International:
Indeed, they who disbelieved among the People of the Scripture and the polytheists will be in the fire of Hell, abiding eternally therein. Those are the worst of creatures. (QS. Al-Bayyinah, Ayah ৬)
তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):
কিতাবধারীদের মধ্যে যারা কুফুরী করে তারা আর মুশরিকরা জাহান্নামের আগুনে স্থায়ীভাবে থাকবে। এরাই সৃষ্টির অধম। (বাইয়্যিনাহ, আয়াত ৬)
Tafsir Ahsanul Bayaan
নিশ্চয় আহলে কিতাব ও মুশরিকদের মধ্যে যারা কুফরী করেছে, তারা দোযখের আগুনের মধ্যে স্থায়ীভাবে অবস্থান করবে; তারাই সৃষ্টির অধম। [১]
[১] এ হল আল্লাহর রসূল এবং তাঁর গ্রন্থসমূহকে অস্বীকারকারীদের পরিণাম। শুধু তাই নয়, বরং তারা হল সৃষ্টির মধ্যে সবার থেকে অধম ও নিকৃষ্টতম সৃষ্টি।
Tafsir Abu Bakr Zakaria
নিশ্চয় কিতাবীদের মধ্যে যারা কুফরি করেছে তারা এবং মুশরিকরা জাহান্নামের আগুনে স্থায়ীভাবে অবস্থান করবে; তারাই সৃষ্টির অধম [১]।
[১] অর্থাৎ আল্লাহ্র সৃষ্টির মধ্যে তাদের চেয়ে নিকৃষ্ট সৃষ্টি আর নেই। এমন কি তারা পশুরও অধম। কারণ পশুর বুদ্ধি ও স্বাধীন চিন্তা ও কর্মশক্তি নেই। কিন্তু এরা বুদ্ধি ও স্বাধীন চিন্তা ও কর্মশক্তি সত্ত্বেও সত্য থেকে মুখ ফিরিয়ে নেয়। [আদ্ওয়াউল বায়ান]
Tafsir Bayaan Foundation
নিশ্চয় কিতাবীদের মধ্যে যারা কুফরী করেছে ও মুশরিকরা, জাহান্নামের আগুনে থাকবে স্থায়ীভাবে। ওরাই হল নিকৃষ্ট সৃষ্টি।
Muhiuddin Khan
আহলে-কিতাব ও মুশরেকদের মধ্যে যারা কাফের, তারা জাহান্নামের আগুনে স্থায়ীভাবে থাকবে। তারাই সৃষ্টির অধম।
Zohurul Hoque
নিঃসন্দেহ গ্রন্থের অনুবর্তীদের মধ্যের যারা অবিশ্বাস পোষণ করে আর বহুখোদাবাদীরা -- জাহান্নামের আগুনে, তা তে তারা অবস্থান করবে। তারাই স্বয়ং সৃষ্টজীবদের মধ্যে নিকৃষ্টতম।