কুরআন মজীদ সূরা কদর আয়াত ৪
Qur'an Surah Al-Qadr Verse 4
কদর [৯৭]: ৪ ~ শব্দ অনুবাদ দ্বারা শব্দ
تَنَزَّلُ الْمَلٰۤىِٕكَةُ وَالرُّوْحُ فِيْهَا بِاِذْنِ رَبِّهِمْۚ مِنْ كُلِّ اَمْرٍۛ (القدر : ٩٧)
- tanazzalu
- تَنَزَّلُ
- Descend
- অবতীর্ণ হয়
- l-malāikatu
- ٱلْمَلَٰٓئِكَةُ
- the Angels
- ফেরেশতারা
- wal-rūḥu
- وَٱلرُّوحُ
- and the Spirit
- এবং রূহ (জিব্রাঈল)
- fīhā
- فِيهَا
- therein
- তার মধ্যে
- bi-idh'ni
- بِإِذْنِ
- by (the) permission
- অনুমতিক্রমে
- rabbihim
- رَبِّهِم
- (of) their Lord
- তাদের রবের
- min
- مِّن
- for
- প্রত্যেক
- kulli
- كُلِّ
- every
- সব
- amrin
- أَمْرٍ
- affair
- কাজে
Transliteration:
Tanaz zalul malaa-ikatu war roohu feeha bi izni-rab bihim min kulli amr(QS. al-Q̈adr:4)
English Sahih International:
The angels and the Spirit [i.e., Gabriel] descend therein by permission of their Lord for every matter. (QS. Al-Qadr, Ayah ৪)
তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):
এ রাতে ফেরেশতা আর রূহ তাদের রব-এর অনুমতিক্রমে প্রত্যেক কাজে অবতীর্ণ হয়। (কদর, আয়াত ৪)
Tafsir Ahsanul Bayaan
ঐ রাত্রিতে ফিরিশতাগণ ও রূহ (জিবরীল) অবতীর্ণ হয় প্রত্যেক কাজে তাদের প্রতিপালকের অনুমতিক্রমে। [১]
[১] এখানে 'রূহ' বলে জিবরীল (আঃ)-কে বোঝানো হয়েছে। অর্থাৎ, জিবরীল (আঃ) সহ ফিরিশতাগণ এই রাতে ঐ সকল কর্ম আঞ্জাম দেওয়ার উদ্দেশ্যে পৃথিবীতে অবতরণ করেন, যা আল্লাহ এক বছরের জন্য ফায়সালা করে থাকেন।
Tafsir Abu Bakr Zakaria
সে রাতে ফিরিশ্তাগণ ও রূহ্ নাযিল হয় [১] তাদের রবের অনুমতিক্রমে সকল সিদ্ধান্ত [২] নিয়ে।
[১] الروح বলে কি বুঝানো হয়েছে মতপার্থক্য থাকলেও প্রাধান্যপ্রাপ্ত মত হলো এর দ্বারা জিবরাঈলকে বোঝানো হয়েছে। জিবরাঈল আলাইহিস সালামের শ্রেষ্ঠত্ব ও মর্যাদার কারণে সমস্ত ফেরেশতা থেকে আলাদা করে তাঁর উল্লেখ করা হয়েছে। জিবরাঈলের সাথে ফেরেশতারাও সে রাত্ৰিতে অবতরণ করে। [ফাতহুল কাদীর] হাদীসে আছে, “লাইলাতুল-কদরের রাত্রিতে পৃথিবীতে ফেরেশতারা এত বেশী অবতরণ করে যে, তাদের সংখ্যা পাথর কুচির চেয়েও বেশী।” [মুসনাদে আহমাদঃ ২/৫;১৯, মুসনাদে তায়ালাসী; ২৫৪৫]
[২] সকল সিদ্ধান্ত বা প্রত্যেক হুকুম বলতে অন্যত্র বর্ণিত “আমরে হাকীম” (বিজ্ঞতাপূর্ণ কাজ) [সূরা আদ-দোখান; ৪] বলতে যা বুঝানো হয়েছে তার কথাই এখানে বলা হয়েছে। অর্থাৎ ফেরেশতাগণ শবে-কদরে সারা বছরের অবধারিত ঘটনাবলী নিয়ে পৃথিবীতে অবতরণ করে। কোন কোন তাফসীরবিদ একে سلام এর সাথে সম্পর্কযুক্ত করে এ অর্থ করেছেন যে, এ রাত্রিটি যাবতীয় অনিষ্ট ও বিপদাপদ থেকে শান্তিস্বরূপ। [ইবন কাসীর]
Tafsir Bayaan Foundation
সে রাতে ফেরেশতারা ও রূহ (জিবরাইল) তাদের রবের অনুমতিক্রমে সকল সিদ্ধান্ত নিয়ে অবতরণ করে।
Muhiuddin Khan
এতে প্রত্যেক কাজের জন্যে ফেরেশতাগণ ও রূহ অবতীর্ণ হয় তাদের পালনকর্তার নির্দেশক্রমে।
Zohurul Hoque
ফিরিশ্তাগণ ও রূহ্ তাতে অবতীর্ণ হয় তাদের প্রভুর অনুমতিক্রমে প্রতিটি ব্যাপার সন্বন্ধে --