কুরআন মজীদ সূরা আলাক আয়াত ৮
Qur'an Surah Al-'Alaq Verse 8
আলাক [৯৬]: ৮ ~ শব্দ অনুবাদ দ্বারা শব্দ
اِنَّ اِلٰى رَبِّكَ الرُّجْعٰىۗ (العلق : ٩٦)
- inna
- إِنَّ
- Indeed
- নিশ্চয়ই
- ilā
- إِلَىٰ
- to
- কাছে
- rabbika
- رَبِّكَ
- your Lord
- তোমার রবের
- l-ruj'ʿā
- ٱلرُّجْعَىٰٓ
- (is) the return
- প্রত্যাবর্তন হবে
Transliteration:
Innna ilaa rabbikar ruj'aa(QS. al-ʿAlaq̈:8)
English Sahih International:
Indeed, to your Lord is the return. (QS. Al-'Alaq, Ayah ৮)
তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):
নিঃসন্দেহে (সকলকে) ফিরে যেতে হবে তোমার প্রতিপালকের দিকে। (আলাক, আয়াত ৮)
Tafsir Ahsanul Bayaan
সুনিশ্চিতভাবে তোমার প্রতিপালকের দিকেই প্রত্যাবর্তন।
Tafsir Abu Bakr Zakaria
নিশ্চয় আপনার রবের কাছেই ফিরে যাওয়া [১]।
[১] অর্থাৎ দুনিয়ায় সে যাই কিছু অর্জন করে থাকুক না কেন এবং তার ভিত্তিতে অহংকার ও বিদ্রোহ করতে থাকুক না কেন, অবশেষে তাকে আপনার রবের কাছেই ফিরে যেতে হাবে। সেখানে সে অবাধ্যতার কুপরিণাম তখন স্বচক্ষে দেখে নেবে। [মুয়াসসার, সাদী]
Tafsir Bayaan Foundation
নিশ্চয় তোমার রবের দিকেই প্রত্যাবর্তন।
Muhiuddin Khan
নিশ্চয় আপনার পালনকর্তার দিকেই প্রত্যাবর্তন হবে।
Zohurul Hoque
নিশ্চয় তোমার প্রভুর কাছেই প্রত্যাবর্তন।