Skip to content

কুরআন মজীদ সূরা আলাক আয়াত ৮

Qur'an Surah Al-'Alaq Verse 8

আলাক [৯৬]: ৮ ~ শব্দ অনুবাদ দ্বারা শব্দ

اِنَّ اِلٰى رَبِّكَ الرُّجْعٰىۗ (العلق : ٩٦)

inna
إِنَّ
Indeed
নিশ্চয়ই
ilā
إِلَىٰ
to
কাছে
rabbika
رَبِّكَ
your Lord
তোমার রবের
l-ruj'ʿā
ٱلرُّجْعَىٰٓ
(is) the return
প্রত্যাবর্তন হবে

Transliteration:

Innna ilaa rabbikar ruj'aa (QS. al-ʿAlaq̈:8)

English Sahih International:

Indeed, to your Lord is the return. (QS. Al-'Alaq, Ayah ৮)

তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):

নিঃসন্দেহে (সকলকে) ফিরে যেতে হবে তোমার প্রতিপালকের দিকে। (আলাক, আয়াত ৮)

Tafsir Ahsanul Bayaan

সুনিশ্চিতভাবে তোমার প্রতিপালকের দিকেই প্রত্যাবর্তন।

Tafsir Abu Bakr Zakaria

নিশ্চয় আপনার রবের কাছেই ফিরে যাওয়া [১]।

[১] অর্থাৎ দুনিয়ায় সে যাই কিছু অর্জন করে থাকুক না কেন এবং তার ভিত্তিতে অহংকার ও বিদ্রোহ করতে থাকুক না কেন, অবশেষে তাকে আপনার রবের কাছেই ফিরে যেতে হাবে। সেখানে সে অবাধ্যতার কুপরিণাম তখন স্বচক্ষে দেখে নেবে। [মুয়াসসার, সাদী]

Tafsir Bayaan Foundation

নিশ্চয় তোমার রবের দিকেই প্রত্যাবর্তন।

Muhiuddin Khan

নিশ্চয় আপনার পালনকর্তার দিকেই প্রত্যাবর্তন হবে।

Zohurul Hoque

নিশ্চয় তোমার প্রভুর কাছেই প্রত্যাবর্তন।