কুরআন মজীদ সূরা আলাক আয়াত ৩
Qur'an Surah Al-'Alaq Verse 3
আলাক [৯৬]: ৩ ~ শব্দ অনুবাদ দ্বারা শব্দ
اِقْرَأْ وَرَبُّكَ الْاَكْرَمُۙ (العلق : ٩٦)
- iq'ra
- ٱقْرَأْ
- Read
- পড়
- warabbuka
- وَرَبُّكَ
- and your Lord
- আর তোমার রব
- l-akramu
- ٱلْأَكْرَمُ
- (is) the Most Generous
- বড়ই অনুগ্রহশীল
Transliteration:
Iqra wa rab bukal akram(QS. al-ʿAlaq̈:3)
English Sahih International:
Recite, and your Lord is the most Generous . (QS. Al-'Alaq, Ayah ৩)
তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):
পাঠ কর, আর তোমার রব বড়ই অনুগ্রহশীল। (আলাক, আয়াত ৩)
Tafsir Ahsanul Bayaan
তুমি পড়। আর তোমার প্রতিপালক মহামহিমান্বিত। [১]
[১] এ বাক্যটি তাকীদের জন্য ব্যবহার করা হয়েছে। এ দ্বারা বড় অলঙ্কারপূর্ণ ভঙ্গিমায় নবী (সাঃ) এর ওযরের জওয়াব দেওয়া হয়েছে, যা তিনি 'আমি পড়তে জানি না' বলে পেশ করেছিলেন। আল্লাহ বললেন, আল্লাহ মহামহিমান্বিত; তুমি পড়। অর্থাৎ, মানুষের ভুল-ত্রুটি উপেক্ষা করা তাঁর বিশেষ গুণ।
Tafsir Abu Bakr Zakaria
পড়ুন, আর আপনার রব মহামহিমান্বিত [১]
[১] এখানে পড়ার আদেশের পুনরুল্লেখ করা হয়েছে। কেউ কেউ বলেন, প্রথম আদেশটি নিজে পাঠ করার আদেশ, আর দ্বিতীয়টি অন্যকে পাঠ করানো বা অন্যের নিকট প্রচারের নির্দেশ। [ফাতহুল কাদীর] অতঃপর মহান রব আল্লাহ্র সাথে الأكرم বিশেষণ যোগ করার মধ্যে এ ইঙ্গিত রয়েছে যে, মানুষ সৃষ্টি করা এবং তাদের শিক্ষাদান করার নেয়ামতের মধ্যে আল্লাহ্ তা‘আলার নিজের কোন স্বার্থ ও লাভ নেই; বরং এগুলো তাঁরই অনুগ্রহ, তাঁরই দান। তিনি সর্বমহান দানশীল ও মহামহিমান্বিত। [আদ্ওয়াউল বায়ান, মুয়াস্সার]
Tafsir Bayaan Foundation
পড়, আর তোমার রব মহামহিম।
Muhiuddin Khan
পাঠ করুন, আপনার পালনকর্তা মহা দয়ালু,
Zohurul Hoque
পড়ো! আর তোমার প্রভু মহাসম্মানিত --