কুরআন মজীদ সূরা আলাক আয়াত ১৯
Qur'an Surah Al-'Alaq Verse 19
আলাক [৯৬]: ১৯ ~ শব্দ অনুবাদ দ্বারা শব্দ
كَلَّاۗ لَا تُطِعْهُ وَاسْجُدْ وَاقْتَرِبْ ۩ ࣖ (العلق : ٩٦)
- kallā
- كَلَّا
- Nay!
- কখনও নয় (সাবধান)
- lā
- لَا
- (Do) not
- না
- tuṭiʿ'hu
- تُطِعْهُ
- obey him
- তাকে অনুসরণ করো
- wa-us'jud
- وَٱسْجُدْ
- But prostrate
- এবং তুমি সিজদা করো
- wa-iq'tarib
- وَٱقْتَرِب۩
- and draw near (to Allah)
- ও নৈকট্য লাভ করো (তোমার রবের)
Transliteration:
Kalla; la tuti'hu wasjud waqtarib(QS. al-ʿAlaq̈:19)
English Sahih International:
No! Do not obey him. But prostrate and draw near [to Allah]. (QS. Al-'Alaq, Ayah ১৯)
তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):
না, তুমি কক্ষনো তার অনুসরণ করো না, তুমি সাজদাহ কর আর (আল্লাহর) নৈকট্য লাভ কর।[সাজদাহ] (আলাক, আয়াত ১৯)
Tafsir Ahsanul Bayaan
সাবধান! তুমি তার অনুসরণ করো না। তুমি সিজদা কর ও আমার নিকটবর্তী হও। [১]
[১] (এই আয়াত পাঠ করার পর সিজদা করা মুস্তাহাব। সিজদার আহকাম জানতে সূরা আ'রাফের শেষ আয়াতের ৭;২০৬ টীকা দেখুন।)
Tafsir Abu Bakr Zakaria
কখনো নয়! আপনি তার অনুসরণ করবেন না। আর আপনি সিজ্দা করুন এবং নিকটবর্তী হোন [১]।
[১] এতে নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম- কে আদেশ করা হয়েছে যে, আবু জাহলের কথায় কৰ্ণপাত করবেন না এবং সেজদা ও সালাতে মশগুল থাকুন। সিজদা করা মানে সালাত আদায় করা। অর্থাৎ হে নবী ! আপনি নিৰ্ভয়ে আগের মতো সালাত আদায় করতে থাকুন। এর মাধ্যমে নিজের রবের নৈকট্য লাভ করুন। কারণ, এটাই আল্লাহ্ তা‘আলার নৈকট্য অর্জনের উপায়। [কুরতুবী] রাসূলুল্লাহ্ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেন, “বান্দা যখন সেজদায় থাকে, তখন তার পালনকর্তার অধিক নিকটবর্তী হয়। তাই তোমরা সেজদায় বেশী পরিমাণে দো‘আ কর।” [মুসলিম; ৪৮২, আবুদাউদ; ৮৭৫, নাসায়ী; ২/২২৬, মুসনাদে আহমাদ; ২/৩৭০] অন্য এক হাদীসে আরও বলা হয়েছে, “সেজদার অবস্থায় কৃত দো‘আ কবুল হওয়ার যোগ্য” । [মুসলিম; ৪৭৯, আবু দাউদ; ৮৭৬, নাসায়ী; ২/১৮৯, মুসনাদে আহমাদ; ১/২১৯]
Tafsir Bayaan Foundation
কখনো নয়, তুমি তার আনুগত্য করবে না। আর সিজদা কর এবং নৈকট্য লাভ কর।[সাজদাহ]
Muhiuddin Khan
কখনই নয়, আপনি তার আনুগত্য করবেন না। আপনি সেজদা করুন ও আমার নৈকট্য অর্জন করুন।
Zohurul Hoque
না, তুমি তার আজ্ঞা পালন করো না, বরং তুমি সিজদা করো এবং নিকটবর্তী হও।