Skip to content

কুরআন মজীদ সূরা আলাক আয়াত ১৪

Qur'an Surah Al-'Alaq Verse 14

আলাক [৯৬]: ১৪ ~ শব্দ অনুবাদ দ্বারা শব্দ

اَلَمْ يَعْلَمْ بِاَنَّ اللّٰهَ يَرٰىۗ (العلق : ٩٦)

alam
أَلَمْ
Does not
নাকি
yaʿlam
يَعْلَم
he know
সে জানে
bi-anna
بِأَنَّ
that
যে
l-laha
ٱللَّهَ
Allah
আল্লাহ
yarā
يَرَىٰ
sees?
দেখেন (সব কিছু)

Transliteration:

Alam y'alam bi-an nal lahaa yaraa (QS. al-ʿAlaq̈:14)

English Sahih International:

Does he not know that Allah sees? (QS. Al-'Alaq, Ayah ১৪)

তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):

সে কি জানে না যে, আল্লাহ দেখেন? (আলাক, আয়াত ১৪)

Tafsir Ahsanul Bayaan

তবে কি সে অবগত নয় যে, আল্লাহ (তার সবকিছু) দেখছেন? [১]

[১] এর মতলব হল যে, এই ব্যক্তি (আবু জাহল) যে এইরূপ আচরণ করছে সে কি জানে না যে, আল্লাহ তাআলা সবকিছু দেখছেন? এবং তিনি তাকে এর প্রতিফল ভোগাবেন। অর্থাৎ, أَلَم تَعلَم হল পূর্বে উল্লিখিত إن كَانَ علَى الهُدَى، إن كَذَّبَ وتَوَلَّى শর্ত বাক্যের পরিপূরক।

Tafsir Abu Bakr Zakaria

সে কি জানে না যে, নিশ্চয় আল্লাহ্ দেখেন [১] ?!

[১] এখানে আশ্চর্যবোধক এবং তিরস্কারসূচক প্রশ্ন করা হয়েছে যে, সে কি জানে না যে, আল্লাহ্ দেখছেন; তার এ কাজ-কর্মের প্রতিদান দেবেন? তবুও সে অবাধ্যতা করছে ও সৎকাজে বাধা প্রদান করছে কেন? [কুরতুবী]

Tafsir Bayaan Foundation

সে কি জানেনা যে, নিঃসন্দেহে আল্লাহ দেখেন?

Muhiuddin Khan

সে কি জানে না যে, আল্লাহ দেখেন?

Zohurul Hoque

সে কি জানে না যে আল্লাহ্ অবশ্যই দেখতে পাচ্ছেন?