কুরআন মজীদ সূরা আলাক আয়াত ১১
Qur'an Surah Al-'Alaq Verse 11
আলাক [৯৬]: ১১ ~ শব্দ অনুবাদ দ্বারা শব্দ
اَرَاَيْتَ اِنْ كَانَ عَلَى الْهُدٰىٓۙ (العلق : ٩٦)
- ara-ayta
- أَرَءَيْتَ
- Have you seen
- তুমি (ভেবে) দেখেছ কি
- in
- إِن
- if
- যদি
- kāna
- كَانَ
- he is
- সে হয়
- ʿalā
- عَلَى
- upon
- উপর
- l-hudā
- ٱلْهُدَىٰٓ
- [the] guidance
- সঠিক পথের
Transliteration:
Ara-aita in kana 'alal hudaa(QS. al-ʿAlaq̈:11)
English Sahih International:
Have you seen if he is upon guidance (QS. Al-'Alaq, Ayah ১১)
তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):
তুমি কি ভেবে দেখেছ (যাকে নিষেধ করা হচ্ছে) সে যদি সৎ পথে থাকে, (আলাক, আয়াত ১১)
Tafsir Ahsanul Bayaan
তুমি কি মনে কর, যদি সে সৎপথে থাকে। [১]
[১] অর্থাৎ, যাকে নামায পড়া হতে বাধা দেওয়া হচ্ছে সে হিদায়াতপ্রাপ্ত।
Tafsir Abu Bakr Zakaria
আমাকে বল! যদি তিনি হিদায়াতের উপর থাকেন,
Tafsir Bayaan Foundation
তুমি কি দেখেছ, যদি সে হিদায়াতের উপর থাকে,
Muhiuddin Khan
আপনি কি দেখেছেন যদি সে সৎপথে থাকে।
Zohurul Hoque
তুমি কি লক্ষ্য করেছ -- সে সৎপথে রয়েছে কি না,