Skip to content

সূরা ত্বীন - শব্দ দ্বারা শব্দ

At-Tin

(at-Tīn)

bismillaahirrahmaanirrahiim

وَالتِّيْنِ وَالزَّيْتُوْنِۙ ١

wal-tīni
وَٱلتِّينِ
শপথ তীন (ডুমুর)
wal-zaytūni
وَٱلزَّيْتُونِ
এবং যয়তুনের (জলপাই)
শপথ তীন ও যায়তূন-এর (যা জন্মে সিরিয়া ও ফিলিস্তিন এলাকায় যে স্থান বহু পুণ্যময় নবী ও রসূলের স্মৃতিতে ধন্য)। ([৯৫] ত্বীন: ১)
ব্যাখ্যা

وَطُوْرِ سِيْنِيْنَۙ ٢

waṭūri
وَطُورِ
শপথ তুর পর্বতের
sīnīna
سِينِينَ
সিনাই
শপথ সিনাই পর্বতের (যা নবী মূসার স্মৃতি বিজড়িত), ([৯৫] ত্বীন: ২)
ব্যাখ্যা

وَهٰذَا الْبَلَدِ الْاَمِيْنِۙ ٣

wahādhā
وَهَٰذَا
শপথ এই
l-baladi
ٱلْبَلَدِ
নগরীর
l-amīni
ٱلْأَمِينِ
নিরাপদ
আর (ইবরাহীম ও ইসমাঈল কর্তৃক নির্মিত কা‘বার) এই নিরাপদ নগরীর শপথ, ([৯৫] ত্বীন: ৩)
ব্যাখ্যা

لَقَدْ خَلَقْنَا الْاِنْسَانَ فِيْٓ اَحْسَنِ تَقْوِيْمٍۖ ٤

laqad
لَقَدْ
নিশ্চয়ই
khalaqnā
خَلَقْنَا
আমরা সৃষ্টি করেছি
l-insāna
ٱلْإِنسَٰنَ
মানুষকে
فِىٓ
মধ্যে
aḥsani
أَحْسَنِ
সুন্দরতম
taqwīmin
تَقْوِيمٍ
গঠনে
আমি মানুষকে সৃষ্টি করেছি অতি উত্তম আকার আকৃতি দিয়ে, (এবং জ্ঞান ও যোগ্যতা দিয়ে যার সুন্দরতম নমুনা হল নবী রসূলগণ)। ([৯৫] ত্বীন: ৪)
ব্যাখ্যা

ثُمَّ رَدَدْنٰهُ اَسْفَلَ سَافِلِيْنَۙ ٥

thumma
ثُمَّ
এরপরে
radadnāhu
رَدَدْنَٰهُ
আমরা তাকে ফিরিয়ে দিয়েছি
asfala
أَسْفَلَ
অতি নীচে
sāfilīna
سَٰفِلِينَ
সব নীচুর
আবার উল্টোদিকে তাকে করেছি হীনদের হীনমত (যেমন আল্লাহ বিদ্রোহী কাফির, অত্যাচারী রাজা-বাদশা-শাসক, খুনী, পুতুল পূজারী ইত্যাদি)। ([৯৫] ত্বীন: ৫)
ব্যাখ্যা

اِلَّا الَّذِيْنَ اٰمَنُوْا وَعَمِلُوا الصّٰلِحٰتِ فَلَهُمْ اَجْرٌ غَيْرُ مَمْنُوْنٍۗ ٦

illā
إِلَّا
(তবে) ব্যতিক্রম
alladhīna
ٱلَّذِينَ
(তাদের) যারা
āmanū
ءَامَنُوا۟
ঈমান এনেছে
waʿamilū
وَعَمِلُوا۟
এবং করেছে
l-ṣāliḥāti
ٱلصَّٰلِحَٰتِ
সৎকর্ম
falahum
فَلَهُمْ
তাদের জন্য (রয়েছে)
ajrun
أَجْرٌ
প্রতিফল
ghayru
غَيْرُ
অশেষ
mamnūnin
مَمْنُونٍ
অশেষ
কিন্তু তাদেরকে নয় যারা ঈমান আনে ও সৎ কাজ করে, তাদের জন্য তো আছে অফুরন্ত প্রতিদান। ([৯৫] ত্বীন: ৬)
ব্যাখ্যা

فَمَا يُكَذِّبُكَ بَعْدُ بِالدِّيْنِۗ ٧

famā
فَمَا
সুতরাং কিসে
yukadhibuka
يُكَذِّبُكَ
তোমাকে অস্বীকার করায়
baʿdu
بَعْدُ
এরপরে
bil-dīni
بِٱلدِّينِ
বিচার দিনের ব্যাপারে
(ভাল কাজের পুরস্কার দেয়া আর অন্যায় কাজের শাস্তি দেয়াই ইনসাফপূর্ণ কথা) কাজেই শেষ বিচারের দিনকে অস্বীকার করতে কিসে তোমাদেরকে উদ্বুদ্ধ করছে? ([৯৫] ত্বীন: ৭)
ব্যাখ্যা

اَلَيْسَ اللّٰهُ بِاَحْكَمِ الْحٰكِمِيْنَ ࣖ ٨

alaysa
أَلَيْسَ
নন কি
l-lahu
ٱللَّهُ
আল্লাহ
bi-aḥkami
بِأَحْكَمِ
শ্রেষ্ঠ বিচারক
l-ḥākimīna
ٱلْحَٰكِمِينَ
সব বিচারকের
আল্লাহ কি বিচারকদের মধ্যে শ্রেষ্ঠতম (বিচারক) নন? ([৯৫] ত্বীন: ৮)
ব্যাখ্যা