Skip to content

কুরআন মজীদ সূরা ইনশিরাহ আয়াত ৩

Qur'an Surah Ash-Sharh Verse 3

ইনশিরাহ [৯৪]: ৩ ~ শব্দ অনুবাদ দ্বারা শব্দ

الَّذِيْٓ اَنْقَضَ ظَهْرَكَۙ (الشرح : ٩٤)

alladhī
ٱلَّذِىٓ
Which
যা
anqaḍa
أَنقَضَ
weighed upon
ভেঙ্গে দিচ্ছিলো
ẓahraka
ظَهْرَكَ
your back
তোমার পিঠ

Transliteration:

Allazee anqada zahrak (QS. aš-Šarḥ:3)

English Sahih International:

Which had weighed upon your back . (QS. Ash-Sharh, Ayah ৩)

তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):

যা তোমার কোমরকে ভেঙ্গে দিচ্ছিল। (ইনশিরাহ, আয়াত ৩)

Tafsir Ahsanul Bayaan

যা তোমার পিঠকে করে রেখেছিল ভারাক্রান্ত।

Tafsir Abu Bakr Zakaria

যা আপনার পিঠ ভেঙ্গে দিচ্ছিল [১]।

[১] وزر এর শাব্দিক অর্থ বোঝা, আর نقض ظهر এর শাব্দিক অর্থ কোমর বা পিঠ ভারী করে দেয়া। অর্থাৎ কোমরকে নুইয়ে দেয়া। কোন বড় বোঝা কারও মাথায় তুলে দিলে যেমন তার কোমর নুয়ে পড়ে, তেমনি আয়াতে বলা হয়েছে যে, যে বোঝা আপনার কোমরকে নুইয়ে দিয়েছিল, আমরা তাকে আপনার উপর থেকে অপসারিত করে দিয়েছি। সে বোঝা কি ছিল, তার ব্যাখ্যায় কোন কোন তাফসীরবিদ বলেছেন যে, নবুওয়তের গুরুভার তার অন্তর থেকে সরিয়ে দেয়া ও তা সহজ করে দেয়ার সুসংবাদ এ আয়াতে ব্যক্ত হয়েছে। [আদ্ওয়াউল বায়ান]

Tafsir Bayaan Foundation

যা তোমার পিঠ ভেঙ্গে দিচ্ছিল।

Muhiuddin Khan

যা ছিল আপনার জন্যে অতিশয় দুঃসহ।

Zohurul Hoque

যা চেপে বসেছিল তোমার পিঠে;