Skip to content

সূরা আদ্ব-দ্বোহা - শব্দ দ্বারা শব্দ

Ad-Duhaa

(aḍ-Ḍuḥā)

bismillaahirrahmaanirrahiim

وَالضُّحٰىۙ ١

wal-ḍuḥā
وَٱلضُّحَىٰ
শপথ প্রথম প্রহরের
সকালের উজ্জ্বল আলোর শপথ, ([৯৩] আদ্ব-দ্বোহা: ১)
ব্যাখ্যা

وَالَّيْلِ اِذَا سَجٰىۙ ٢

wa-al-layli
وَٱلَّيْلِ
শপথ রাতের
idhā
إِذَا
যখন
sajā
سَجَىٰ
নিঝুম হয়
রাতের শপথ যখন তা হয় শান্ত-নিঝুম, ([৯৩] আদ্ব-দ্বোহা: ২)
ব্যাখ্যা

مَا وَدَّعَكَ رَبُّكَ وَمَا قَلٰىۗ ٣

مَا
না
waddaʿaka
وَدَّعَكَ
তোমাকে ত্যাগ করেছেন
rabbuka
رَبُّكَ
তোমার রব
wamā
وَمَا
আর না
qalā
قَلَىٰ
অসন্তুষ্ট হয়েছেন
তোমার প্রতিপালক তোমাকে কক্ষনো পরিত্যাগ করেননি, আর তিনি অসন্তুষ্টও নন। ([৯৩] আদ্ব-দ্বোহা: ৩)
ব্যাখ্যা

وَلَلْاٰخِرَةُ خَيْرٌ لَّكَ مِنَ الْاُوْلٰىۗ ٤

walalākhiratu
وَلَلْءَاخِرَةُ
এবং পরবর্তী (পরকাল) নিশ্চয়ই
khayrun
خَيْرٌ
উত্তম
laka
لَّكَ
তোমার জন্য
mina
مِنَ
অপেক্ষা (সময়)
l-ūlā
ٱلْأُولَىٰ
পূর্ববর্তী (ইহকাল)
অবশ্যই পরবর্তী সময় পূর্ববর্তী সময়ের চেয়ে তোমার জন্য হবে অধিক উৎকৃষ্ট। ([৯৩] আদ্ব-দ্বোহা: ৪)
ব্যাখ্যা

وَلَسَوْفَ يُعْطِيْكَ رَبُّكَ فَتَرْضٰىۗ ٥

walasawfa
وَلَسَوْفَ
এবং শীঘ্রই অবশ্য
yuʿ'ṭīka
يُعْطِيكَ
তোমাকে দান করবেন
rabbuka
رَبُّكَ
তোমার রব
fatarḍā
فَتَرْضَىٰٓ
ফলে তুমি খুশী হবে
শীঘ্রই তোমার প্রতিপালক তোমাকে (এত নি‘মাত) দিবেন যার ফলে তুমি সন্তুষ্ট হয়ে যাবে। ([৯৩] আদ্ব-দ্বোহা: ৫)
ব্যাখ্যা

اَلَمْ يَجِدْكَ يَتِيْمًا فَاٰوٰىۖ ٦

alam
أَلَمْ
পান নি কি
yajid'ka
يَجِدْكَ
তিনি তোমাকে
yatīman
يَتِيمًا
ইয়াতীমরূপে
faāwā
فَـَٔاوَىٰ
অতঃপর আশ্রয় দিয়েছেন
তিনি কি তোমাকে ইয়াতীম অবস্থায় পান নাই? অতঃপর তিনি আশ্রয় দিয়েছেন। ([৯৩] আদ্ব-দ্বোহা: ৬)
ব্যাখ্যা

وَوَجَدَكَ ضَاۤلًّا فَهَدٰىۖ ٧

wawajadaka
وَوَجَدَكَ
এবং তিনি তোমাকে পেয়েছিলেন
ḍāllan
ضَآلًّا
পথ অনবহিত (রূপে)
fahadā
فَهَدَىٰ
অতঃপর তিনি পথের দিশা দেন
তিনি তোমাকে পেয়েছিলেন পথের দিশা-হীন, অতঃপর দেখালেন সঠিক পথ। ([৯৩] আদ্ব-দ্বোহা: ৭)
ব্যাখ্যা

وَوَجَدَكَ عَاۤىِٕلًا فَاَغْنٰىۗ ٨

wawajadaka
وَوَجَدَكَ
এবং তোমাকে পেয়েছিলেন
ʿāilan
عَآئِلًا
অভাবী
fa-aghnā
فَأَغْنَىٰ
অতঃপর অভাবমুক্ত করলেন
তিনি তোমাকে পেলেন নিঃস্ব, অতঃপর করলেন অভাবমুক্ত। ([৯৩] আদ্ব-দ্বোহা: ৮)
ব্যাখ্যা

فَاَمَّا الْيَتِيْمَ فَلَا تَقْهَرْۗ ٩

fa-ammā
فَأَمَّا
সুতরাং ক্ষেত্রে
l-yatīma
ٱلْيَتِيمَ
ইয়াতীমের
falā
فَلَا
তাই না
taqhar
تَقْهَرْ
কঠোর হয়ো
কাজেই তুমি ইয়াতীমের প্রতি কঠোরতা করবে না। ([৯৩] আদ্ব-দ্বোহা: ৯)
ব্যাখ্যা
১০

وَاَمَّا السَّاۤىِٕلَ فَلَا تَنْهَرْ ١٠

wa-ammā
وَأَمَّا
আর ক্ষেত্রে
l-sāila
ٱلسَّآئِلَ
প্রার্থীর
falā
فَلَا
তাই না
tanhar
تَنْهَرْ
তিরস্কার করো
এবং ভিক্ষুককে ধমক দিবে না। ([৯৩] আদ্ব-দ্বোহা: ১০)
ব্যাখ্যা