Skip to content

কুরআন মজীদ সূরা আল লায়ল আয়াত ১৪

Qur'an Surah Al-Layl Verse 14

আল লায়ল [৯২]: ১৪ ~ শব্দ অনুবাদ দ্বারা শব্দ

فَاَنْذَرْتُكُمْ نَارًا تَلَظّٰىۚ (الليل : ٩٢)

fa-andhartukum
فَأَنذَرْتُكُمْ
So I warn you
অতএব তোমাদেরকে আমি সতর্ক করছি
nāran
نَارًا
(of) a Fire
অগ্নির
talaẓẓā
تَلَظَّىٰ
blazing
জ্বলন্ত

Transliteration:

Fa anzartukum naaran talazzaa (QS. al-Layl:14)

English Sahih International:

So I have warned you of a Fire which is blazing. (QS. Al-Layl, Ayah ১৪)

তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):

কাজেই আমি তোমাদেরকে দাউ দাউ ক’রে জ্বলা আগুন সম্পর্কে সতর্ক করে দিচ্ছি। (আল লায়ল, আয়াত ১৪)

Tafsir Ahsanul Bayaan

অতএব আমি তোমাদেরকে প্রজ্বলিত অগ্নি সম্পর্কে সতর্ক করে দিয়েছি।

Tafsir Abu Bakr Zakaria

অতঃপর আমি তোমাদেরকে লেলিহান আগুন [১] সম্পর্কে সতর্ক করে দিয়েছি।

[১] এ লেলিহান আগুনের ভয়াবহতা সম্পর্কে রাসূলুল্লাহ্ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেন, “কিয়ামতের দিন যে জাহান্নামীর সবচেয়ে হাল্কা আযাব হবে তার অবস্থা হচ্ছে এই যে, তার পায়ের নীচে আগুনের কয়লা রাখা হবে এতেই তার ঘিলু উৎরাতে থাকবে” । [বুখারী; ৬৫৬১, মুসলিম; ২১৩]

Tafsir Bayaan Foundation

অতএব আমি তোমাদের সতর্ক করে দিয়েছি লেলিহান আগুন সম্পর্কে,

Muhiuddin Khan

অতএব, আমি তোমাদেরকে প্রজ্বলিত অগ্নি সম্পর্কে সতর্ক করে দিয়েছি।

Zohurul Hoque

সেজন্য তোমাদের সাবধান করে দিচ্ছি লেলিহান আগুন সন্বন্ধে,