কুরআন মজীদ সূরা আল লায়ল আয়াত ১৪
Qur'an Surah Al-Layl Verse 14
আল লায়ল [৯২]: ১৪ ~ শব্দ অনুবাদ দ্বারা শব্দ
فَاَنْذَرْتُكُمْ نَارًا تَلَظّٰىۚ (الليل : ٩٢)
- fa-andhartukum
- فَأَنذَرْتُكُمْ
- So I warn you
- অতএব তোমাদেরকে আমি সতর্ক করছি
- nāran
- نَارًا
- (of) a Fire
- অগ্নির
- talaẓẓā
- تَلَظَّىٰ
- blazing
- জ্বলন্ত
Transliteration:
Fa anzartukum naaran talazzaa(QS. al-Layl:14)
English Sahih International:
So I have warned you of a Fire which is blazing. (QS. Al-Layl, Ayah ১৪)
তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):
কাজেই আমি তোমাদেরকে দাউ দাউ ক’রে জ্বলা আগুন সম্পর্কে সতর্ক করে দিচ্ছি। (আল লায়ল, আয়াত ১৪)
Tafsir Ahsanul Bayaan
অতএব আমি তোমাদেরকে প্রজ্বলিত অগ্নি সম্পর্কে সতর্ক করে দিয়েছি।
Tafsir Abu Bakr Zakaria
অতঃপর আমি তোমাদেরকে লেলিহান আগুন [১] সম্পর্কে সতর্ক করে দিয়েছি।
[১] এ লেলিহান আগুনের ভয়াবহতা সম্পর্কে রাসূলুল্লাহ্ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেন, “কিয়ামতের দিন যে জাহান্নামীর সবচেয়ে হাল্কা আযাব হবে তার অবস্থা হচ্ছে এই যে, তার পায়ের নীচে আগুনের কয়লা রাখা হবে এতেই তার ঘিলু উৎরাতে থাকবে” । [বুখারী; ৬৫৬১, মুসলিম; ২১৩]
Tafsir Bayaan Foundation
অতএব আমি তোমাদের সতর্ক করে দিয়েছি লেলিহান আগুন সম্পর্কে,
Muhiuddin Khan
অতএব, আমি তোমাদেরকে প্রজ্বলিত অগ্নি সম্পর্কে সতর্ক করে দিয়েছি।
Zohurul Hoque
সেজন্য তোমাদের সাবধান করে দিচ্ছি লেলিহান আগুন সন্বন্ধে,