কুরআন মজীদ সূরা আল লায়ল আয়াত ১৩
Qur'an Surah Al-Layl Verse 13
আল লায়ল [৯২]: ১৩ ~ শব্দ অনুবাদ দ্বারা শব্দ
وَاِنَّ لَنَا لَلْاٰخِرَةَ وَالْاُوْلٰىۗ (الليل : ٩٢)
- wa-inna
- وَإِنَّ
- And indeed
- এবং নিশ্চয়ই
- lanā
- لَنَا
- for Us
- আমরা মালিক
- lalākhirata
- لَلْءَاخِرَةَ
- (is) the Hereafter
- পরকালের
- wal-ūlā
- وَٱلْأُولَىٰ
- and the first (life)
- ও ইহকালের
Transliteration:
Wa inna lanaa lal Aakhirata wal oolaa(QS. al-Layl:13)
English Sahih International:
And indeed, to us belongs the Hereafter and the first [life]. (QS. Al-Layl, Ayah ১৩)
তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):
আর পরকাল ও ইহকালের একমাত্র মালিক আমি। (আল লায়ল, আয়াত ১৩)
Tafsir Ahsanul Bayaan
আর ইহকাল ও পরকালের কর্তৃত্ব আমারই। [১]
[১] অর্থাৎ, উভয়ের মালিক আমিই। আমি যেভাবে চাই, সেভাবেই উভয়কে পরিচালনা করি। এই জন্য উভয়ের কিংবা তার একটির প্রার্থী যেন আমারই নিকট প্রার্থনা করে। কেননা, প্রত্যেক প্রার্থনাকারীকে আমিই আমার ইচ্ছানুযায়ী দান করে থাকি।
Tafsir Abu Bakr Zakaria
আর আমরাই তো মালিক আখেরাতের ও প্রথমটির (দুনিয়ার) [১]।
[১] এ বক্তব্যটির অর্থ, দুনিয়া ও আখেরাত উভয় জাহানের মালিক আল্লাহ্ তা‘আলাই। উভয় জাহানেই আল্লাহ্ তা‘আলার পূর্ণ মালিকানা ও ক্ষমতা প্রতিষ্ঠিত। তিনি যাকে ইচ্ছা সৎপথ প্রদর্শন করে দুনিয়া ও আখিরাতে সাফল্য প্ৰদান করেন, আর যাকে ইচ্ছা তিনি সৎপথ থেকে বঞ্চিত করেন। তাই একমাত্র তাঁরই নিকটে হওয়া উচিৎ সকলের চাওয়া-পাওয়া, অন্য কোন সৃষ্টির নিকট নয়। [তাবারী, সা‘দী]
Tafsir Bayaan Foundation
আর অবশ্যই আমার অধিকারে পরকাল ও ইহকাল।
Muhiuddin Khan
আর আমি মালিক ইহকালের ও পরকালের।
Zohurul Hoque
আর নিঃসন্দেহ আমরাই তো মালিক পরকালের ও পূর্বকালের।