Skip to content

সূরা আল লায়ল - শব্দ দ্বারা শব্দ

Al-Layl

(al-Layl)

bismillaahirrahmaanirrahiim

وَالَّيْلِ اِذَا يَغْشٰىۙ ١

wa-al-layli
وَٱلَّيْلِ
শপথ রাতের
idhā
إِذَا
যখন
yaghshā
يَغْشَىٰ
আচ্ছন্ন করে
শপথ রাতের যখন তা (আলোকে) ঢেকে দেয়, ([৯২] আল লায়ল: ১)
ব্যাখ্যা

وَالنَّهَارِ اِذَا تَجَلّٰىۙ ٢

wal-nahāri
وَٱلنَّهَارِ
শপথ দিনের
idhā
إِذَا
যখন
tajallā
تَجَلَّىٰ
আলোকিত হয়
শপথ দিনের যখন তা উদ্ভাসিত হয়ে উঠে। ([৯২] আল লায়ল: ২)
ব্যাখ্যা

وَمَا خَلَقَ الذَّكَرَ وَالْاُنْثٰىٓ ۙ ٣

wamā
وَمَا
শপথ তাঁর (যিনি)
khalaqa
خَلَقَ
সৃষ্টি করেছেন
l-dhakara
ٱلذَّكَرَ
পুরুষ
wal-unthā
وَٱلْأُنثَىٰٓ
ও নারী
আর শপথ তাঁর যিনি সৃষ্টি করেছেন পুরুষ ও নারী, ([৯২] আল লায়ল: ৩)
ব্যাখ্যা

اِنَّ سَعْيَكُمْ لَشَتّٰىۗ ٤

inna
إِنَّ
নিশ্চয়ই
saʿyakum
سَعْيَكُمْ
তোমাদের কর্মপ্রচেষ্টা
lashattā
لَشَتَّىٰ
অবশ্যই বিভিন্ন প্রকৃতির
তোমাদের চেষ্টা সাধনা অবশ্যই বিভিন্নমুখী। ([৯২] আল লায়ল: ৪)
ব্যাখ্যা

فَاَمَّا مَنْ اَعْطٰى وَاتَّقٰىۙ ٥

fa-ammā
فَأَمَّا
অতঃপর (তার) ক্ষেত্রে
man
مَنْ
যে
aʿṭā
أَعْطَىٰ
দান করলো
wa-ittaqā
وَٱتَّقَىٰ
ও খোদাভীরু হলো
অতএব যে ব্যক্তি (আল্লাহর সন্তুষ্টির জন্য) দান করে ও (আল্লাহকে) ভয় করে, ([৯২] আল লায়ল: ৫)
ব্যাখ্যা

وَصَدَّقَ بِالْحُسْنٰىۙ ٦

waṣaddaqa
وَصَدَّقَ
এবং সত্য মানলো
bil-ḥus'nā
بِٱلْحُسْنَىٰ
উত্তমকে (ইসলামকে)
এবং উত্তম বিষয়কে সত্য মনে করে, ([৯২] আল লায়ল: ৬)
ব্যাখ্যা

فَسَنُيَسِّرُهٗ لِلْيُسْرٰىۗ ٧

fasanuyassiruhu
فَسَنُيَسِّرُهُۥ
আমরা তাকে সহজতা দিব
lil'yus'rā
لِلْيُسْرَىٰ
সহজ (পথের) জন্য
আমি তার জন্য সহজ পথে চলা সহজ করে দেব। ([৯২] আল লায়ল: ৭)
ব্যাখ্যা

وَاَمَّا مَنْۢ بَخِلَ وَاسْتَغْنٰىۙ ٨

wa-ammā
وَأَمَّا
আর (তার)ক্ষেত্রে
man
مَنۢ
যে
bakhila
بَخِلَ
কৃপণতা করলো
wa-is'taghnā
وَٱسْتَغْنَىٰ
ও নিজেকে স্বয়ংসম্পূর্ণ মনে করলো
আর যে ব্যক্তি কৃপণতা করে আর (আল্লাহর প্রতি) বেপরোয়া হয়, ([৯২] আল লায়ল: ৮)
ব্যাখ্যা

وَكَذَّبَ بِالْحُسْنٰىۙ ٩

wakadhaba
وَكَذَّبَ
এবং অমান্য করলো
bil-ḥus'nā
بِٱلْحُسْنَىٰ
উত্তমকে (ইসলামকে)
আর যা উত্তম তা অমান্য করে, ([৯২] আল লায়ল: ৯)
ব্যাখ্যা
১০

فَسَنُيَسِّرُهٗ لِلْعُسْرٰىۗ ١٠

fasanuyassiruhu
فَسَنُيَسِّرُهُۥ
ফলে আমরা তাকে সহজতা দিব
lil'ʿus'rā
لِلْعُسْرَىٰ
কঠোর পথের জন্য
আমি তার জন্য কঠিন পথ (অর্থাৎ অন্যায়, অসত্য, হিংসা ও হানাহানির পথ) সহজ করে দিব। ([৯২] আল লায়ল: ১০)
ব্যাখ্যা