Skip to content

কুরআন মজীদ সূরা আল বালাদ আয়াত ১১

Qur'an Surah Al-Balad Verse 11

আল বালাদ [৯০]: ১১ ~ শব্দ অনুবাদ দ্বারা শব্দ

فَلَا اقْتَحَمَ الْعَقَبَةَ ۖ (البلد : ٩٠)

falā
فَلَا
But not
কিন্তু না
iq'taḥama
ٱقْتَحَمَ
he has attempted
সে অবলম্বন করেছে
l-ʿaqabata
ٱلْعَقَبَةَ
the steep path
কষ্টসাধ্য গিরিপথ

Transliteration:

Falaq tahamal-'aqabah (QS. al-Balad:11)

English Sahih International:

But he has not broken through the difficult pass. (QS. Al-Balad, Ayah ১১)

তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):

(মানুষকে এত গুণবৈশিষ্ট্য ও মেধা দেয়া সত্ত্বেও) সে (ধর্মের) দুর্গম গিরি পথে প্রবেশ করল না। (আল বালাদ, আয়াত ১১)

Tafsir Ahsanul Bayaan

কিন্তু সে গিরি সংকটে প্রবেশ করল না। [১]

[১] عقبة বলা হয় পাহাড়ের মাঝে মাঝে রাস্তা বা গিরিপথকে। সাধারণতঃ এ পথ বড় দুস্তর, দুরতিক্রম্য ও সংকটময় হয়। এটি মানুষের সেই শ্রম ও কষ্টকে স্পষ্ট করে বুঝাবার জন্য একটি উদাহরণ; যা নেক কাজ করার পথে শয়তানের কুমন্ত্রণা এবং মনের কামনা-বাসনার বিরুদ্ধে করতে হয়। যেমন পাহাড়ের ঐ পথে চড়া অত্যন্ত কঠিন, তেমনি তার নেক কাজ করাও বড় সুকঠিন। (ফাতহুল ক্বাদীর)

Tafsir Abu Bakr Zakaria

তবে সে তো বন্ধুর গিরিপথে [১] প্রবেশ করেনি।

[১] عقبة বলা হয় পাহাড়ের বিরাট প্রস্তর খণ্ডকে এবং দুই পাহাড়ের মধ্যবর্তী গিরিপথকে। [ফাতহুল কাদীর]

Tafsir Bayaan Foundation

তবে সে বন্ধুর গিরিপথটি অতিক্রম করতে সচেষ্ট হয়নি।

Muhiuddin Khan

অতঃপর সে ধর্মের ঘাঁটিতে প্রবেশ করেনি।

Zohurul Hoque

কিন্ত সে ঊর্ধ্বগামী পথ ধরতে চায় নি।