কুরআন মজীদ সূরা আত তাওবাহ আয়াত ৮৯
Qur'an Surah At-Tawbah Verse 89
আত তাওবাহ [৯]: ৮৯ ~ শব্দ অনুবাদ দ্বারা শব্দ
اَعَدَّ اللّٰهُ لَهُمْ جَنّٰتٍ تَجْرِيْ مِنْ تَحْتِهَا الْاَنْهٰرُ خٰلِدِيْنَ فِيْهَاۗ ذٰلِكَ الْفَوْزُ الْعَظِيْمُ ࣖ (التوبة : ٩)
- aʿadda
- أَعَدَّ
- Allah has prepared
- প্রস্তুত করে রেখেছেন
- l-lahu
- ٱللَّهُ
- Allah has prepared
- আল্লাহ
- lahum
- لَهُمْ
- for them
- জন্যে তাদের
- jannātin
- جَنَّٰتٍ
- Gardens
- জান্নাত
- tajrī
- تَجْرِى
- flows
- প্রবাহিত হয়
- min
- مِن
- from
- থেকে
- taḥtihā
- تَحْتِهَا
- underneath it
- নিচ তার
- l-anhāru
- ٱلْأَنْهَٰرُ
- the rivers
- ঝর্ণাধারা
- khālidīna
- خَٰلِدِينَ
- (will) abide forever
- তারা চিরিস্থায়ী হবে
- fīhā
- فِيهَاۚ
- in it
- মধ্যে তার
- dhālika
- ذَٰلِكَ
- That
- এটা
- l-fawzu
- ٱلْفَوْزُ
- (is) the success
- সাফল্য
- l-ʿaẓīmu
- ٱلْعَظِيمُ
- the great
- মহা
Transliteration:
A'addal laahu lahum Jannaatin tajree min tahtihal anhaaru khaalideena feehaa; zaalikal fawzul 'azeem(QS. at-Tawbah:89)
English Sahih International:
Allah has prepared for them gardens beneath which rivers flow, wherein they will abide eternally. That is the great attainment. (QS. At-Tawbah, Ayah ৮৯)
তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):
আল্লাহ তাদের জন্য জান্নাত প্রস্তুত করে রেখেছেন যার নিম্নদেশে ঝর্ণাধারা প্রবাহিত যাতে তারা চিরকাল থাকবে। এটাই হল বিরাট সফলতা। (আত তাওবাহ, আয়াত ৮৯)
Tafsir Ahsanul Bayaan
আল্লাহ তাদের জন্য জান্নাত প্রস্তুত করে রেখেছেন, যার নিম্নদেশে নদীমালা প্রবাহিত; তারা সেখানে অনন্তকাল অবস্থান করবে। এটা হচ্ছে (তাদের) বিরাট সফলতা। [১]
[১] মুনাফিক্বদের বিপরীত ঈমানদারদের অভ্যাস হল, তারা নিজ জান-মাল দিয়ে আল্লাহর রাস্তায় জিহাদ করে। আল্লাহর পথে জান-মাল কুরবান করার ব্যাপারে কোন পরোয়া ও দ্বিধাবোধ করে না। তাদের নিকটে আল্লাহর আদেশ পালনই হল সর্ব উচ্চে। তাদেরই জন্য আখেরাতের মঙ্গল ও জান্নাতের নিয়ামত প্রস্তুত রয়েছে; মতান্তরে দ্বীন-দুনিয়ার কল্যাণ রয়েছে। আর এরাই লাভ করবে পরিত্রাণ ও মহাসাফল্য।
Tafsir Abu Bakr Zakaria
আল্লাহ্ তাদের জন্য প্রস্তুত করে রেখেছেন জান্নাত, যারা নিচে নদী প্রবাহিত, যেখানে তারা স্থায়ী হবে; এটাই মহাসাফল্য।
Tafsir Bayaan Foundation
আল্লাহ তাদের জন্য তৈরি করেছেন জান্নাতসমূহ, যার নিচ দিয়ে প্রবাহিত হবে নহরসমূহ, তাতে তারা চিরদিন থাকবে, এটিই মহাসফলতা।
Muhiuddin Khan
আল্লাহ তাদের জন্য তৈরী করে রেখেছেন কানন-কুঞ্জ, যার তলদেশে প্রবাহিত রয়েছে প্রস্রবণ। তারা তাতে বাস করবে অনন্তকাল। এটাই হল বিরাট কৃতকার্যতা।
Zohurul Hoque
আল্লাহ্ এদের জন্য প্রস্তুত করেছেন স্বর্গোদ্যানসমূহ, যাদের নিচে দিয়ে বয়ে চলে ঝরনারাজি, তারা সেখানে থাকবে স্থায়ীভাবে। এটি হচ্ছে বিরাট সাফল্য।