কুরআন মজীদ সূরা আত তাওবাহ আয়াত ৫৬
Qur'an Surah At-Tawbah Verse 56
আত তাওবাহ [৯]: ৫৬ ~ শব্দ অনুবাদ দ্বারা শব্দ
وَيَحْلِفُوْنَ بِاللّٰهِ اِنَّهُمْ لَمِنْكُمْۗ وَمَا هُمْ مِّنْكُمْ وَلٰكِنَّهُمْ قَوْمٌ يَّفْرَقُوْنَ (التوبة : ٩)
- wayaḥlifūna
- وَيَحْلِفُونَ
- And they swear
- এবং তারা শপথ করে বলে
- bil-lahi
- بِٱللَّهِ
- by Allah
- নামে আল্লাহর
- innahum
- إِنَّهُمْ
- indeed they
- নিশ্চয়ই তারা
- laminkum
- لَمِنكُمْ
- surely (are) of you
- অবশ্যই অন্তর্ভুক্ত তোমাদের
- wamā
- وَمَا
- while not
- কিন্ত না
- hum
- هُم
- they
- তারা
- minkum
- مِّنكُمْ
- (are) of you
- অন্তর্ভুক্ত তোমাদের
- walākinnahum
- وَلَٰكِنَّهُمْ
- but they
- কিন্তু তারা
- qawmun
- قَوْمٌ
- (are) a people
- (এমন) সম্প্রদায়
- yafraqūna
- يَفْرَقُونَ
- (who) are afraid
- (যারা) ভয় করে
Transliteration:
Wa yahlifoona billaahi innnahum laminkum wa maa hum minkum wa laakinnahum qawmuny yafraqoon(QS. at-Tawbah:56)
English Sahih International:
And they swear by Allah that they are from among you while they are not from among you; but they are a people who are afraid. (QS. At-Tawbah, Ayah ৫৬)
তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):
তারা আল্লাহর নামে কসম করে বলে যে, তারা তোমাদেরই মধ্যের লোক, তারা কক্ষনো তোমাদের মধ্যের লোক নয়, প্রকৃতপক্ষে তারা ভীত-সন্ত্রস্ত লোক। (আত তাওবাহ, আয়াত ৫৬)
Tafsir Ahsanul Bayaan
আর তারা আল্লাহর কসম করে বলে যে, তারা (মুনাফিকরা) তোমাদেরই অন্তর্ভুক্ত, অথচ তারা তোমাদের অন্তর্ভুক্ত নয়। বরং তারা হচ্ছে ভীতু সম্প্রদায়। [১]
[১] এই ভীরুতার ফলেই তারা মিথ্যা কসম খেয়ে এটা প্রকাশ করতে চায় যে, আমরাও তোমাদের দলভুক্ত।
Tafsir Abu Bakr Zakaria
আর তারা আল্লাহ্র নামে শপথ করে যে, তারা তোমাদেরই অন্তর্ভুক্ত, অথচ তারা তোমাদের অন্তর্ভুক্ত নয়, বস্তুত তারা এমন এক সম্প্রদায়ের যারা ভয় করে থাকে।
Tafsir Bayaan Foundation
আর তারা আল্লাহর কসম করে যে, নিশ্চয় তারা তোমাদের অন্তর্ভুক্ত, অথচ তারা তোমাদের অন্তর্ভুক্ত নয়। বরং তারা এমন কওম যারা ভীত হয়।
Muhiuddin Khan
তারা আল্লাহর নামে হলফ করে বলে যে, তারা তোমাদেরই অন্তর্ভুক্ত, অথচ তারা তোমাদের অন্তর্ভূক্ত নয়, অবশ্য তারা তোমাদের ভয় করে।
Zohurul Hoque
আর তারা আল্লাহ্র নামে হলফ করে যে তারা নিঃসন্দেহ তোমাদেরই মধ্যেকার। কিন্তু তারা তোমাদের মধ্যেকার নয়, বস্তুতঃ তারা এমন এক সম্প্রদায় যারা কাপুরুষ।