কুরআন মজীদ সূরা আত তাওবাহ আয়াত ১৫
Qur'an Surah At-Tawbah Verse 15
আত তাওবাহ [৯]: ১৫ ~ শব্দ অনুবাদ দ্বারা শব্দ
وَيُذْهِبْ غَيْظَ قُلُوْبِهِمْۗ وَيَتُوْبُ اللّٰهُ عَلٰى مَنْ يَّشَاۤءُۗ وَاللّٰهُ عَلِيْمٌ حَكِيْمٌ (التوبة : ٩)
- wayudh'hib
- وَيُذْهِبْ
- And remove
- এবং দূর করবেন তিনি
- ghayẓa
- غَيْظَ
- (the) anger
- ক্ষোভ (জ্বালা)
- qulūbihim
- قُلُوبِهِمْۗ
- (of) their hearts
- অন্তরসমূহের তাদের
- wayatūbu
- وَيَتُوبُ
- And Allah accepts repentance
- ও তওবা কবুল করবেন
- l-lahu
- ٱللَّهُ
- And Allah accepts repentance
- আল্লাহ
- ʿalā
- عَلَىٰ
- of
- (তাদের) প্রতি
- man
- مَن
- whom
- যাদেরকে
- yashāu
- يَشَآءُۗ
- He wills
- তিনি ইচ্ছে করবেন
- wal-lahu
- وَٱللَّهُ
- And Allah
- এবং আল্লাহ
- ʿalīmun
- عَلِيمٌ
- (is) All-Knower
- সর্বজ্ঞ
- ḥakīmun
- حَكِيمٌ
- All-Wise
- সুবিজ্ঞ
Transliteration:
Wa yuzhib ghaiza quloobihim; wa yatoobullaahu 'alaa mai yashaaa'; wallaahu 'Aleemun Hakeem(QS. at-Tawbah:15)
English Sahih International:
And remove the fury in their [i.e., the believers'] hearts. And Allah turns in forgiveness to whom He wills; and Allah is Knowing and Wise. (QS. At-Tawbah, Ayah ১৫)
তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):
তিনি তাদের মনের জ্বালা নিভিয়ে দিবেন, আল্লাহ যাকে চাইবেন তাওবাহ করার তাওফীক দিবেন, আর আল্লাহ হলেন সর্বজ্ঞ, প্রজ্ঞাময়। (আত তাওবাহ, আয়াত ১৫)
Tafsir Ahsanul Bayaan
এবং ওদের হৃদয়ের ক্ষোভ দূর করবেন। [১] আল্লাহ যাকে ইচ্ছা তাকে তওবা করার তওফীক দিয়ে থাকেন। আর আল্লাহ সর্বজ্ঞ, প্রজ্ঞাময়।
[১] অর্থাৎ, মুসলিমরা যখন দুর্বল ছিল তখন মুশরিকরা তাদের উপর অত্যাচার করত। যার কারণে মুসলিমদের হৃদয় দুঃখ-পীড়িত ও ব্যথিত ছিল। যখন তোমাদের হাতে ওরা খুন হবে এবং অপমান ও লাঞ্ছনা তাদের ভাগে আসবে, তখন স্বাভাবিকভাবে অত্যাচারিত মুসলিমদের কলিজা ঠান্ডা হবে ও তাদের মনের রাগ ও ক্ষোভ দূর হয়ে যাবে।
Tafsir Abu Bakr Zakaria
আর তিনি তাদের [১] অন্তরের ক্ষোভ দূর করবেন এবং আল্লাহ্ যাকে ইচ্ছা তার তাওবা কবুল করবেন। আর আল্লাহ্ সর্বজ্ঞ, প্রজ্ঞাময়।
[১] অর্থাৎ ঈমানদারদের মনের ক্ষোভ দূর করবেন। [তাবারী]
Tafsir Bayaan Foundation
আর তাদের অন্তরসমূহের ক্রোধ দূর করবেন এবং আল্লাহ যাকে চান তার তাওবা কবুল করেন। আর আল্লাহ মহাজ্ঞানী, প্রজ্ঞাময়।
Muhiuddin Khan
এবং তাদের মনের ক্ষোভ দূর করবেন। আর আল্লাহ যার প্রতি ইচ্ছা ক্ষমাশীল হবে, আল্লাহ সর্বজ্ঞ, প্রজ্ঞাময়।
Zohurul Hoque
আর তিনি তাদের বুকের ক্ষোভ দূর করবেন। আর যাকে ইচ্ছে করেন তার প্রতি আল্লাহ্ ফেরেন। আর আল্লাহ্ সর্বজ্ঞাতা, পরমজ্ঞানী।