কুরআন মজীদ সূরা আত তাওবাহ আয়াত ১৪
Qur'an Surah At-Tawbah Verse 14
আত তাওবাহ [৯]: ১৪ ~ শব্দ অনুবাদ দ্বারা শব্দ
قَاتِلُوْهُمْ يُعَذِّبْهُمُ اللّٰهُ بِاَيْدِيْكُمْ وَيُخْزِهِمْ وَيَنْصُرْكُمْ عَلَيْهِمْ وَيَشْفِ صُدُوْرَ قَوْمٍ مُّؤْمِنِيْنَۙ (التوبة : ٩)
- qātilūhum
- قَٰتِلُوهُمْ
- Fight them
- তাদের বিরুদ্ধে লড়াই করো
- yuʿadhib'humu
- يُعَذِّبْهُمُ
- Allah will punish them
- শাস্তি দিবেন তাদেরকে
- l-lahu
- ٱللَّهُ
- Allah will punish them
- আল্লাহ
- bi-aydīkum
- بِأَيْدِيكُمْ
- by your hands
- দিয়ে হাত তোমাদের
- wayukh'zihim
- وَيُخْزِهِمْ
- and disgrace them
- এবং লাঞ্ছিত করবেন তাদেরকে
- wayanṣur'kum
- وَيَنصُرْكُمْ
- and give you victory
- এবং সাহায্য করবেন তোমাদেরকে
- ʿalayhim
- عَلَيْهِمْ
- over them
- বিরুদ্ধে তাদের
- wayashfi
- وَيَشْفِ
- and will heal
- ও আরোগ্য করবেন
- ṣudūra
- صُدُورَ
- (the) breasts
- অন্তরসমুহকে
- qawmin
- قَوْمٍ
- (of) a people
- সম্প্রদায়ের
- mu'minīna
- مُّؤْمِنِينَ
- (who are) believers
- (যারা)মু'মিন
Transliteration:
Qaatiloohum yu'az zibhumul laahu bi aideekum wa yukhzihim wa yansurkum 'alaihim wa yashfi sudoora qawmim mu 'mineen(QS. at-Tawbah:14)
English Sahih International:
Fight them; Allah will punish them by your hands and will disgrace them and give you victory over them and satisfy the breasts [i.e., desires] of a believing people (QS. At-Tawbah, Ayah ১৪)
তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):
তাদের বিরুদ্ধে লড়াই কর, তোমাদের হাত দিয়েই আল্লাহ তাদেরকে শাস্তি দিবেন, তাদেরকে অপমানিত করবেন, তাদের বিরুদ্ধে তোমাদেরকে সাহায্য করবেন আর মু’মিনদের প্রাণ ঠান্ডা করবেন। (আত তাওবাহ, আয়াত ১৪)
Tafsir Ahsanul Bayaan
তোমরা তাদের সাথে যুদ্ধ কর। তোমাদের হাতে আল্লাহ ওদেরকে শাস্তি দেবেন, ওদেরকে লাঞ্ছিত করবেন, ওদের বিরুদ্ধে তোমাদেরকে বিজয়ী করবেন এবং বিশ্বাসীদের হৃদয় প্রশান্ত করবেন।
Tafsir Abu Bakr Zakaria
তোমরা তাদের সাথে যুদ্ধ করবে। তোমাদের হাতে আল্লাহ্ তাদেরকে শাস্তি দেবেন, তাদেরকে অপদস্ত করবেন, তাদের উপর তোমাদেরকে বিজয়ী করেবেন এবং মুমিন সম্প্রদায়ের চিত্ত প্রশান্তি করবেন,
Tafsir Bayaan Foundation
তোমরা তাদের সাথে লড়াই কর, আল্লাহ তোমাদের হাতে তাদেরকে আযাব দেবেন এবং তাদেরকে অপদস্থ করবেন, আর তোমাদেরকে তাদের বিরুদ্ধে সাহায্য করবেন এবং মুমিন কওমের অন্তরসমূহকে চিন্তামুক্ত করবেন।
Muhiuddin Khan
যুদ্ধ কর ওদের সাথে, আল্লাহ তোমাদের হস্তে তাদের শাস্তি দেবেন। তাদের লাঞ্ছিত করবেন, তাদের বিরুদ্ধে তোমাদের জয়ী করবেন এবং মুসলমানদের অন্তরসমূহ শান্ত করবেন।
Zohurul Hoque
তাদের সঙ্গে যুদ্ধ করো, আল্লাহ্ তাদের শাস্তি দেবেন তোমাদের হাতে, আর তাদের লাঞ্ছিত করবেন, আর তোমাদের সাহায্য করবেন তাদের বিরুদ্ধে, আর মুমিন সম্প্রদায়ের বুক প্রশমিত করবেন।