কুরআন মজীদ সূরা আত তাওবাহ আয়াত ১২৬
Qur'an Surah At-Tawbah Verse 126
আত তাওবাহ [৯]: ১২৬ ~ শব্দ অনুবাদ দ্বারা শব্দ
اَوَلَا يَرَوْنَ اَنَّهُمْ يُفْتَنُوْنَ فِيْ كُلِّ عَامٍ مَّرَّةً اَوْ مَرَّتَيْنِ ثُمَّ لَا يَتُوْبُوْنَ وَلَا هُمْ يَذَّكَّرُوْنَ (التوبة : ٩)
- awalā
- أَوَلَا
- Do not
- কি না
- yarawna
- يَرَوْنَ
- they see
- তারা দেখে
- annahum
- أَنَّهُمْ
- that they
- যে তারা
- yuf'tanūna
- يُفْتَنُونَ
- are tried
- পরীক্ষায় নিক্ষিপ্ত হয়
- fī
- فِى
- [in]
- মধ্যে
- kulli
- كُلِّ
- every
- প্রত্যেক
- ʿāmin
- عَامٍ
- year
- বছরে
- marratan
- مَّرَّةً
- once
- একবার
- aw
- أَوْ
- or
- বা
- marratayni
- مَرَّتَيْنِ
- twice?
- দু'বার
- thumma
- ثُمَّ
- Yet
- এরপরও
- lā
- لَا
- not
- না
- yatūbūna
- يَتُوبُونَ
- they turn (in repentance)
- তারা তওবা করে
- walā
- وَلَا
- and not
- আর না
- hum
- هُمْ
- they
- তারা
- yadhakkarūna
- يَذَّكَّرُونَ
- pay heed
- শিক্ষা নেয়
Transliteration:
Awalaa yarawna annahum yuftanoona fee kulli 'aamim marratan aw marrataini summa laa yatooboona wa laa hum yazzakkkaroon(QS. at-Tawbah:126)
English Sahih International:
Do they not see that they are tried every year once or twice but then they do not repent nor do they remember? (QS. At-Tawbah, Ayah ১২৬)
তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):
তারা কি দেখে না যে, প্রতি বছরই তাদেরকে একবার বা দু’বার পরীক্ষায় ফেলা হয়; তারপরেও তারা তাওবাও করে না, আর শিক্ষাও গ্রহণ করে না। (আত তাওবাহ, আয়াত ১২৬)
Tafsir Ahsanul Bayaan
আর তারা কি লক্ষ্য করে না যে, তারা প্রতি বছর একবার বা দু’বার কোন না কোন বিপদে পতিত হয়ে থাকে? [১] তবুও তারা তওবা করে না এবং উপদেশ গ্রহণও করে না।
[১] يُفْتَنُوْنَ এর অর্থ 'পরীক্ষা করা হয়' বিপদ বা দুর্যোগে ফেলা হয়, প্রাকৃতিক দুর্যোগ যেমন অতিবৃষ্টি, অনাবৃষ্টি ইত্যাদি। (কিন্তু এই অর্থ বেশি সামঞ্জস্যপূর্ণ নয়।) অথবা বিপদ বলতে শারীরিক অসুস্থতা ও কষ্ট অথবা যুদ্ধে শরীক হওয়ার সময় যে পরীক্ষার সম্মুখীন হতে হয় তা বুঝানো হয়েছে। পূর্বাপর বাক্য অনুযায়ী এই অর্থই অধিক সঠিক হবে।
Tafsir Abu Bakr Zakaria
তারা কি দেখে না যে, ‘তাদেরকে প্রতিবছর একবার বা দু’বার বিপর্যস্ত করা হয় [১]?’ এর পরও তারা তাওবাহ্ করে না এবং উপদেশ গ্রহন করে না।
[১] এখানে মুনাফিকদের সতর্ক করা হয়েছে যে, তাদের কপটতা ও প্রতিশ্রুতি ভঙ্গ প্রভৃতি অপরাধের পরিণতিতে প্রতিবছরই তারা কখনো একবার, কখনো দু’বার নানা ধরনের বিপদে বা পরীক্ষায় নিপতিত হয়। মুজাহিদ বলেন, তারা দুর্ভিক্ষ ও ক্ষুধায় পতিত হয়। [আত-তাফসীরুস সহীহ] অথবা রোগ-শোকে। হাসান বসরী বলেন, রাসূলের সাথে যুদ্ধ ও জিহাদে অংশগ্রহণের মাধ্যমে [কুরতুবী] তাছাড়া কখনো তাদের কাফের মিত্ররা পরাজিত হয়, কখনো তাদের গোপন অভিসন্ধি ফাঁস হয়ে যাওয়ার ফলে তারা দিবানিশি মর্মপীড়া ভোগ করে। [বাগভী]
Tafsir Bayaan Foundation
তারা কি দেখে না যে, তারা প্রতি বছর এক বার কিংবা দু’বার বিপদগ্রস্ত হয় ? এর পরও তারা তাওবা করে না এবং উপদেশ গ্রহণ করে না।
Muhiuddin Khan
তারা কি লক্ষ্য করে না, প্রতি বছর তারা দু’একবার বিপর্যস্ত হচ্ছে, অথচ, তারা এরপরও তওবা করে না কিংবা উপদেশ গ্রহণ করে না।
Zohurul Hoque
তারা কি দেখে না যে প্রতি বছর একবার বা দুবার করে অবশ্যই তাদের পরীক্ষা নেয়া হচ্ছে? তবুও তারা ফেরে না বা মনও দেয় না।