কুরআন মজীদ সূরা আল ফজর আয়াত ৮
Qur'an Surah Al-Fajr Verse 8
আল ফজর [৮৯]: ৮ ~ শব্দ অনুবাদ দ্বারা শব্দ
الَّتِيْ لَمْ يُخْلَقْ مِثْلُهَا فِى الْبِلَادِۖ (الفجر : ٨٩)
- allatī
- ٱلَّتِى
- Which
- যা (এমন ছিল যে)
- lam
- لَمْ
- not
- নি
- yukh'laq
- يُخْلَقْ
- had been created
- নির্মিত হয়
- mith'luhā
- مِثْلُهَا
- like them
- তার সমতুল্য (কোন জাতি)
- fī
- فِى
- in
- হতে
- l-bilādi
- ٱلْبِلَٰدِ
- the cities
- দেশ সমূহে
Transliteration:
Allatee lam yukhlaq misluhaa fil bilaad(QS. al-Fajr:8)
English Sahih International:
The likes of whom had never been created in the land? (QS. Al-Fajr, Ayah ৮)
তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):
যার সমতুল্য অন্য কোন দেশে নির্মিত হয়নি। (আল ফজর, আয়াত ৮)
Tafsir Ahsanul Bayaan
যার সমতুল্য জাতি অন্য কোন দেশে সৃষ্টি হয়নি। [১]
[১] অর্থাৎ, এমন সুদীর্ঘ দেহী, বলবান ও শক্তিশালী আর কোন জাতি সৃষ্টি হয়নি। এই জাতি গর্ব করে বলত যে, 'আমাদের থেকে অধিক শক্তিশালী আর কারা আছে।' (সূরা হা -মীম সাজদাহ ৪১;১৫ আয়াত)
Tafsir Abu Bakr Zakaria
যার সমতুল্য কোন দেশে সৃষ্টি করা হয়নি [১] ;
[১] অর্থাৎ ‘আদি জাতি দৈহিক গঠন ও শক্তি-সাহসে অন্য সব জাতি থেকে স্বতন্ত্র ছিল। কোরআনের অন্যান্য স্থানে তাদের সম্পর্কে বলা হয়েছে, “দৈহিক গঠনের দিক দিয়ে তোমাদের অবয়বকে অত্যন্ত সমৃদ্ধ করেছেন।” [সূরা আল আরাফ, ৬৯] আল্লাহ্ অন্যত্র আরো বলেছেন, “আর তাদের ব্যাপারে বলতে গেলে বলতে হয়, তারা কোন অধিকার ছাড়াই পৃথিবীর বুকে নিজেদের শ্রেষ্ঠত্বের অহংকার করেছে। তারা বলেছে, কে আছে আমাদের চাইতে বেশী শক্তিশালী?” [সূরা হা-মীম আস সাজদাহ, ১৫] আরও বলেছেন, “আর তোমরা যখন কারো ওপর হাত উঠিয়েছো প্ৰবল পরাক্রান্ত হয়েই উঠিয়েছো।” [সূরা আশ শু‘আরা, ১৩০]
Tafsir Bayaan Foundation
যার সমতুল্য কোন দেশে সৃষ্টি করা হয়নি।
Muhiuddin Khan
যাদের সমান শক্তি ও বলবীর্যে সারা বিশ্বের শহরসমূহে কোন লোক সৃজিত হয়নি
Zohurul Hoque
যাদের ক্ষেত্রে ওগুলোর সমতুল্য অন্য শহরে তৈরি হয় নি,