Skip to content

কুরআন মজীদ সূরা আল ফজর আয়াত ৮

Qur'an Surah Al-Fajr Verse 8

আল ফজর [৮৯]: ৮ ~ শব্দ অনুবাদ দ্বারা শব্দ

الَّتِيْ لَمْ يُخْلَقْ مِثْلُهَا فِى الْبِلَادِۖ (الفجر : ٨٩)

allatī
ٱلَّتِى
Which
যা (এমন ছিল যে)
lam
لَمْ
not
নি
yukh'laq
يُخْلَقْ
had been created
নির্মিত হয়
mith'luhā
مِثْلُهَا
like them
তার সমতুল্য (কোন জাতি)
فِى
in
হতে
l-bilādi
ٱلْبِلَٰدِ
the cities
দেশ সমূহে

Transliteration:

Allatee lam yukhlaq misluhaa fil bilaad (QS. al-Fajr:8)

English Sahih International:

The likes of whom had never been created in the land? (QS. Al-Fajr, Ayah ৮)

তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):

যার সমতুল্য অন্য কোন দেশে নির্মিত হয়নি। (আল ফজর, আয়াত ৮)

Tafsir Ahsanul Bayaan

যার সমতুল্য জাতি অন্য কোন দেশে সৃষ্টি হয়নি। [১]

[১] অর্থাৎ, এমন সুদীর্ঘ দেহী, বলবান ও শক্তিশালী আর কোন জাতি সৃষ্টি হয়নি। এই জাতি গর্ব করে বলত যে, 'আমাদের থেকে অধিক শক্তিশালী আর কারা আছে।' (সূরা হা -মীম সাজদাহ ৪১;১৫ আয়াত)

Tafsir Abu Bakr Zakaria

যার সমতুল্য কোন দেশে সৃষ্টি করা হয়নি [১] ;

[১] অর্থাৎ ‘আদি জাতি দৈহিক গঠন ও শক্তি-সাহসে অন্য সব জাতি থেকে স্বতন্ত্র ছিল। কোরআনের অন্যান্য স্থানে তাদের সম্পর্কে বলা হয়েছে, “দৈহিক গঠনের দিক দিয়ে তোমাদের অবয়বকে অত্যন্ত সমৃদ্ধ করেছেন।” [সূরা আল আরাফ, ৬৯] আল্লাহ্ অন্যত্র আরো বলেছেন, “আর তাদের ব্যাপারে বলতে গেলে বলতে হয়, তারা কোন অধিকার ছাড়াই পৃথিবীর বুকে নিজেদের শ্রেষ্ঠত্বের অহংকার করেছে। তারা বলেছে, কে আছে আমাদের চাইতে বেশী শক্তিশালী?” [সূরা হা-মীম আস সাজদাহ, ১৫] আরও বলেছেন, “আর তোমরা যখন কারো ওপর হাত উঠিয়েছো প্ৰবল পরাক্রান্ত হয়েই উঠিয়েছো।” [সূরা আশ শু‘আরা, ১৩০]

Tafsir Bayaan Foundation

যার সমতুল্য কোন দেশে সৃষ্টি করা হয়নি।

Muhiuddin Khan

যাদের সমান শক্তি ও বলবীর্যে সারা বিশ্বের শহরসমূহে কোন লোক সৃজিত হয়নি

Zohurul Hoque

যাদের ক্ষেত্রে ওগুলোর সমতুল্য অন্য শহরে তৈরি হয় নি,