কুরআন মজীদ সূরা আল ফজর আয়াত ২৫
Qur'an Surah Al-Fajr Verse 25
আল ফজর [৮৯]: ২৫ ~ শব্দ অনুবাদ দ্বারা শব্দ
فَيَوْمَىِٕذٍ لَّا يُعَذِّبُ عَذَابَهٗٓ اَحَدٌ ۙ (الفجر : ٨٩)
- fayawma-idhin
- فَيَوْمَئِذٍ
- So that Day
- অতঃপর সেদিন
- lā
- لَّا
- not
- না
- yuʿadhibu
- يُعَذِّبُ
- will punish
- শাস্তি দিতে পারবে
- ʿadhābahu
- عَذَابَهُۥٓ
- (as) His punishment
- তাঁর শাস্তির মতো
- aḥadun
- أَحَدٌ
- anyone
- (অন্য) কেউ
Transliteration:
Fa Yawma izil laa yu'azzibu 'azaabahooo ahad(QS. al-Fajr:25)
English Sahih International:
So on that Day, none will punish [as severely] as His punishment, (QS. Al-Fajr, Ayah ২৫)
তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):
অতঃপর সেদিন তাঁর শাস্তির মত শাস্তি কেউ দিতে পারবে না (আল ফজর, আয়াত ২৫)
Tafsir Ahsanul Bayaan
সেদিন তাঁর (আল্লাহর) শাস্তির মত শাস্তি অন্য কেউ দিতে পারবে না।
Tafsir Abu Bakr Zakaria
সেদিন তাঁর শাস্তির মত শাস্তি কেউ দিতে পারবে না,
Tafsir Bayaan Foundation
অতঃপর সেদিন তাঁর আযাবের মত আযাব কেউ দিতে পারবে না।
Muhiuddin Khan
সেদিন তার শাস্তির মত শাস্তি কেউ দিবে না।
Zohurul Hoque
কিন্ত সেইদিন কেউই তাঁর শাস্তির মতো শাস্তি দিতে পারবে না,