কুরআন মজীদ সূরা আল ফজর আয়াত ২০
Qur'an Surah Al-Fajr Verse 20
আল ফজর [৮৯]: ২০ ~ শব্দ অনুবাদ দ্বারা শব্দ
وَّتُحِبُّوْنَ الْمَالَ حُبًّا جَمًّاۗ (الفجر : ٨٩)
- watuḥibbūna
- وَتُحِبُّونَ
- And you love
- এবং তোমরা ভালোবাস
- l-māla
- ٱلْمَالَ
- wealth
- ধনসম্পদ
- ḥubban
- حُبًّا
- (with) love
- ভালোবাসা
- jamman
- جَمًّا
- exceeding
- খুব বেশি
Transliteration:
Wa tuhibboonal maala hubban jammaa(QS. al-Fajr:20)
English Sahih International:
And you love wealth with immense love. (QS. Al-Fajr, Ayah ২০)
তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):
আর তোমরা ধনসম্পদকে অতিরিক্ত ভালবাস। (আল ফজর, আয়াত ২০)
Tafsir Ahsanul Bayaan
এবং তোমরা ধন-সম্পদকে অত্যধিক ভালোবেসে থাক। [১]
[১] جَمّا অর্থ হল كَثِيرًا অর্থাৎ, অত্যধিক।
Tafsir Abu Bakr Zakaria
আর তোমরা ধন-সম্পদ খুবই ভালবাস [১] ;
[১] এখানে চতুর্থ মন্দ অভ্যাস বর্ণনা করা হয়েছে যে, তোমরা ধন-সম্পদকে অত্যাধিক ভালবাস। [ইবন কাসীর]
Tafsir Bayaan Foundation
আর তোমরা ধন-সম্পদকে অতিশয় ভালবাস।
Muhiuddin Khan
এবং তোমরা ধন-সম্পদকে প্রাণভরে ভালবাস।
Zohurul Hoque
আর তোমরা ধনসম্পত্তি ভালবাস গভীর ভালবাসায়।