Skip to content

কুরআন মজীদ সূরা আল ফজর আয়াত ২০

Qur'an Surah Al-Fajr Verse 20

আল ফজর [৮৯]: ২০ ~ শব্দ অনুবাদ দ্বারা শব্দ

وَّتُحِبُّوْنَ الْمَالَ حُبًّا جَمًّاۗ (الفجر : ٨٩)

watuḥibbūna
وَتُحِبُّونَ
And you love
এবং তোমরা ভালোবাস
l-māla
ٱلْمَالَ
wealth
ধনসম্পদ
ḥubban
حُبًّا
(with) love
ভালোবাসা
jamman
جَمًّا
exceeding
খুব বেশি

Transliteration:

Wa tuhibboonal maala hubban jammaa (QS. al-Fajr:20)

English Sahih International:

And you love wealth with immense love. (QS. Al-Fajr, Ayah ২০)

তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):

আর তোমরা ধনসম্পদকে অতিরিক্ত ভালবাস। (আল ফজর, আয়াত ২০)

Tafsir Ahsanul Bayaan

এবং তোমরা ধন-সম্পদকে অত্যধিক ভালোবেসে থাক। [১]

[১] جَمّا অর্থ হল كَثِيرًا অর্থাৎ, অত্যধিক।

Tafsir Abu Bakr Zakaria

আর তোমরা ধন-সম্পদ খুবই ভালবাস [১] ;

[১] এখানে চতুর্থ মন্দ অভ্যাস বর্ণনা করা হয়েছে যে, তোমরা ধন-সম্পদকে অত্যাধিক ভালবাস। [ইবন কাসীর]

Tafsir Bayaan Foundation

আর তোমরা ধন-সম্পদকে অতিশয় ভালবাস।

Muhiuddin Khan

এবং তোমরা ধন-সম্পদকে প্রাণভরে ভালবাস।

Zohurul Hoque

আর তোমরা ধনসম্পত্তি ভালবাস গভীর ভালবাসায়।