Skip to content

কুরআন মজীদ সূরা আল ফজর আয়াত ১০

Qur'an Surah Al-Fajr Verse 10

আল ফজর [৮৯]: ১০ ~ শব্দ অনুবাদ দ্বারা শব্দ

وَفِرْعَوْنَ ذِى الْاَوْتَادِۖ (الفجر : ٨٩)

wafir'ʿawna
وَفِرْعَوْنَ
And Firaun
এবং (কেমন করেছেন) ফিরআউনের সাথে
dhī
ذِى
owner of
(যে ছিল) অধিপতি
l-awtādi
ٱلْأَوْتَادِ
stakes?
কীলকসমূহের (সৈন্য শিবিরের)

Transliteration:

Wa fir'awna zil awtaad (QS. al-Fajr:10)

English Sahih International:

And [with] Pharaoh, owner of the stakes? (QS. Al-Fajr, Ayah ১০)

তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):

এবং (সেনা ছাউনী স্থাপনের কাজে ব্যবহৃত) কীলক-এর অধিপতি ফেরাউনের প্রতি? (আল ফজর, আয়াত ১০)

Tafsir Ahsanul Bayaan

এবং বহু সৈন্য শিবিরের অধিপতি ফিরাউনের সাথে? [১]

[১] ذي الأوتاد এর আসল অর্থঃ গোঁজ বা কীলক-ওয়ালা। এর মর্মার্থ এই যে, ফিরআউন বিশাল সংখ্যক সেনাবাহিনীর অধিপতি ছিল। যার ছিল অনেক অনেক শিবির বা তাঁবু; যা মাটিতে কীলক গেড়ে টাঙ্গানো হত। অথবা এর দ্বারা তার অত্যাচার ও যুলুমবাজির প্রতি ইঙ্গিত করা হয়েছে। যেহেতু সে কীলক বা পেরেক দ্বারা মানুষকে শাস্তি দিত। (ফাতহুল কাদীর)

Tafsir Abu Bakr Zakaria

এবং কীলকওয়ালা ফির‘আউনের প্রতি [১] ?

[১] أوتاد শব্দটি وتد এর বহুবচন। এর অর্থ কীলক। ফির‘আউনের জন্য ‘যুল আউতাদ’ (কীলকধারী) শব্দ এর আগে সূরা সাদের ১২ আয়াতেও ব্যবহার করা হয়েছে। ফির‘আউনকে কীলকওয়ালা বলার বিভিন্ন কারণ তাফসীরবিদগণ বর্ণনা করেছেন। কারও কারও মতে এর দ্বারা যুলুম নিপীড়ন বোঝানোই উদ্দেশ্য। কারণ, ফির‘আউন যার উপর ক্রোধান্বিত হত, তার হাত-পা চারটি পেরেকে বেঁধে অথবা চার হাত-পায়ে পেরেক মেরে রৌদ্ৰে শুইয়ে রাখত। বা কোন গাছের সাথে পেরেক মেরে রাখত। অথবা পেরেক মেরে দেহের উপর সাপ-বিচ্ছু ছেড়ে দিত। কোনো কোনো তাফসীরবিদ বলেন, এখানে তার সেনাবাহিনীকেই কীলকের সাথে তুলনা করা হয়েছে এবং সেই অর্থে কীলকধারী মানে সেনাবাহিনীর অধিকারী। কারণ তাদেরই বদৌলতে তার রাজত্ব এমনভাবে প্রতিষ্ঠিত ছিল যেমন কীলকের সাহায্যে তাবু মজবুতভাবে প্রতিষ্ঠিত থাকে। তাছাড়া এর অর্থ সেনা দলের সংখ্যাধিক্যও হতে পারে। এক্ষেত্রে এর অর্থ হবে, তার সেনাদল যেখানে গিয়ে তাবু গাঁড়তো সেখানেই চারদিকে শুধু তাঁবুর কীলকই পোঁতা দেখা যেতো। কারও কারও মতে, এর দ্বারা ফির‘আউনের প্রাসাদ-অট্টালিকা বোঝানো হয়েছে। এসবের মধ্যে কোন বিরোধ নেই। ফির‘আউন মূলত; এসবেরই অধিকারী ছিল। [ইবন কাসীর; ফাতহুল কাদীর]

Tafsir Bayaan Foundation

আর ফির‘আউন, সেনাছাউনীর অধিপতি?

Muhiuddin Khan

এবং বহু কীলকের অধিপতি ফেরাউনের সাথে

Zohurul Hoque

আর ফিরআউনের প্রতি, যার ছিল দুর্ধর্ষ সেনাদল,