কুরআন মজীদ সূরা আল গাশিয়াহ আয়াত ২০
Qur'an Surah Al-Ghashiyah Verse 20
আল গাশিয়াহ [৮৮]: ২০ ~ শব্দ অনুবাদ দ্বারা শব্দ
وَاِلَى الْاَرْضِ كَيْفَ سُطِحَتْۗ (الغاشية : ٨٨)
- wa-ilā
- وَإِلَى
- And at
- এবং দিকে
- l-arḍi
- ٱلْأَرْضِ
- the earth
- পৃথিবীর
- kayfa
- كَيْفَ
- how
- কীভাবে
- suṭiḥat
- سُطِحَتْ
- it is spread out?
- বিস্তৃত করা হয়েছে
Transliteration:
Wa ilal ardi kaifa sutihat(QS. al-Ghāšiyah:20)
English Sahih International:
And at the earth - how it is spread out? (QS. Al-Ghashiyah, Ayah ২০)
তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):
আর যমীনের দিকে, কীভাবে তাকে বিছিয়ে দেয়া হয়েছে? (আল গাশিয়াহ, আয়াত ২০)
Tafsir Ahsanul Bayaan
এবং ভূতলের দিকে যে, কিভাবে ওটাকে সমতল করা হয়েছে?[১]
[১] কেমনভাবে তাকে সমতল বানিয়ে মানুষের বসবাসের উপযোগী করা হয়েছে। তাতে মানুষ চলা-ফেরা ও কাজ-কারবার করে এবং আকাশ-চুম্বি উচ্চ অট্টালিকা নির্মাণ করে থাকে।
Tafsir Abu Bakr Zakaria
এবং ভূতলের দিকে, কিভাবে তা বিস্তৃত করা হয়েছে [১]?
[১] কেয়ামতের অবস্থা এবং মুমিন ও কাফেরের প্রতিদান এবং শাস্তি বর্ণনা করার পর কেয়ামতে অবিশ্বাসী হঠকারীদের পথ প্রদর্শনের জন্যে আল্লাহ্ তা‘আলা তাঁর কুদরতের কয়েকটি নিদর্শন সম্পর্কে চিন্তাভাবনা করার কথা বলেছেন। [ইবন কাসীর; ফাতহুল কাদীর] আল্লাহ্র কুদরতের নিদর্শন আকাশ ও পৃথিবীতে অসংখ্য। এখানে মরুচারী আরবদের অবস্থার সাথে সামঞ্জস্যশীল চারটি নিদর্শনের উল্লেখ করা হয়েছে। আরবরা উটে সওয়ার হয়ে দূর-দূরান্তের সফর করে। তখন তাদের সর্বাধিক নিকটে থাকে উট, উপরে আকাশ, নিচে ভূপৃষ্ঠ এবং অগ্র-পশ্চাতে সারি সারি পর্বতমালা। এই চারটি বস্তু সম্পর্কেই তাদেরকে চিন্তা-ভাবনা করার আদেশ দেয়া হয়েছে। [কুরতুবী]
Tafsir Bayaan Foundation
আর যমীনের দিকে, কীভাবে তা বিস্তৃত করা হয়েছে?
Muhiuddin Khan
এবং পৃথিবীর দিকে যে, তা কিভাবে সমতল বিছানো হয়েছে?
Zohurul Hoque
আর এই পৃথিবীর দিকে -- কেমন করে তাকে প্রসারিত করা হয়েছে?