Skip to content

কুরআন মজীদ সূরা আল আ'লা আয়াত ৩

Qur'an Surah Al-A'la Verse 3

আল আ'লা [৮৭]: ৩ ~ শব্দ অনুবাদ দ্বারা শব্দ

وَالَّذِيْ قَدَّرَ فَهَدٰىۖ (الأعلى : ٨٧)

wa-alladhī
وَٱلَّذِى
And the One Who
এবং যিনি
qaddara
قَدَّرَ
measured
নিয়তি নির্ধারণ করেছেন
fahadā
فَهَدَىٰ
then guided
অতঃপর পথ দেখিয়েছেন

Transliteration:

Wallazee qaddara fahadaa (QS. al-ʾAʿlā:3)

English Sahih International:

And who destined and [then] guided (QS. Al-A'la, Ayah ৩)

তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):

যিনি সকল বস্তুকে পরিমাণ মত সৃষ্টি করেছেন, অতঃপর (জীবনে চলার) পথনির্দেশ করেছেন। (আল আ'লা, আয়াত ৩)

Tafsir Ahsanul Bayaan

এবং যিনি তকদীর (নিয়তি) নির্ধারণ করেছেন। তারপর পথ দেখিয়ে দিয়েছেন। [১]

[১] অর্থাৎ, নেকী এবং বদীর। অনুরূপ জীবন-যাপনের জন্য প্রয়োজনীয় সকল কিছুর পথ তিনি দেখিয়েছেন। এই পথনির্দেশ পশু-পক্ষীকেও করা হয়েছে। قدَّر শব্দের অর্থ হল প্রত্যেক বস্তুর শ্রেণী ও তার প্রকারভেদ, গুণাবলী ও বৈশিষ্ট্য নির্ধারণ করে মানুষকেও তার প্রতি তিনি পথ প্রদর্শন করেছেন, যাতে মানুষ উপকৃত হতে পারে।

Tafsir Abu Bakr Zakaria

আর যিনি নির্ধারণ করেন [১] অতঃপর পথনির্দেশ করেন [২] ,

[১] অর্থাৎ প্রতিটি বস্তুকে তাকদীর নির্ধারণ করেছেন। প্রতিটি জিনিস সে তাকদীর অনুসরণ করছে। [সা’দী]

[২] অর্থাৎ স্রষ্টা যে কাজের জন্যে যাকে সৃষ্টি করেছেন, তাকে সে কাজের পথনির্দেশও দিয়েছেন। সত্যিকারভাবে এ পথনির্দেশে আকাশ ও পৃথিবীর যাবতীয় সৃষ্টিই অন্তর্ভুক্ত আছে। কেননা, এক বিশেষ ধরনের বুদ্ধি ও চেতনা আল্লাহ্ তা‘আলা সবাইকে দিয়েছেন, যদিও তা মানুষের বুদ্ধি ও চেতনা থেকে নিম্নস্তরের। অন্য আয়াতে আছে;

قَالَ رَبُّنَا الَّذِي أَعْطَىٰ كُلَّ شَيْءٍ خَلْقَهُ ثُمَّ هَدَىٰ

“ তিনি বললেন , ‘আমাদের প্রতিপালক তিনি, যিনি প্রত্যেক বস্তুর জন্য তাকদীর নির্ধারণ করেছেন, তারপর পথনির্দেশ করেছেন।” [সূরা ত্বাহা; ৫০] এ হিসেবে আলোচ্য আয়াতের অর্থ, আল্লাহ্ তা‘আলা প্রত্যেক বস্তুকে সৃষ্টি করে এর জন্য তাকদীর নির্ধারণ করেছেন। তারপর সে তাকদীর নির্ধারিত বিষয়ের দিকে মানুষকে পরিচালিত করছেন। মুজাহিদ বলেন, মানুষকে সৌভাগ্য কিংবা দুর্ভাগ্যের পথ দেখিয়েছেন। আর জীব-জন্তুকে তাদের চারণভূমির পথ দেখিয়েছেন। [ইবন কাসীর]

Tafsir Bayaan Foundation

আর যিনি নিরূপণ করেন অতঃপর পথ নির্দেশ দেন।

Muhiuddin Khan

এবং যিনি সুপরিমিত করেছেন ও পথ প্রদর্শন করেছেন

Zohurul Hoque

আর যিনি সুসমঞ্জস করেন, তারপর পথ দেখিয়ে নেন,