কুরআন মজীদ সূরা আল আ'লা আয়াত ১৬
Qur'an Surah Al-A'la Verse 16
আল আ'লা [৮৭]: ১৬ ~ শব্দ অনুবাদ দ্বারা শব্দ
بَلْ تُؤْثِرُوْنَ الْحَيٰوةَ الدُّنْيَاۖ (الأعلى : ٨٧)
- bal
- بَلْ
- Nay!
- বরং
- tu'thirūna
- تُؤْثِرُونَ
- You prefer
- তোমরা প্রাধান্য দাও
- l-ḥayata
- ٱلْحَيَوٰةَ
- the life
- জীবনকে
- l-dun'yā
- ٱلدُّنْيَا
- (of) the world
- দুনিয়ার/ পার্থিব
Transliteration:
Bal tu'siroonal hayaatad dunyaa(QS. al-ʾAʿlā:16)
English Sahih International:
But you prefer the worldly life, (QS. Al-A'la, Ayah ১৬)
তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):
কিন্তু তোমরা তো দুনিয়ার জীবনকেই প্রাধান্য দাও, (আল আ'লা, আয়াত ১৬)
Tafsir Ahsanul Bayaan
বরং তোমরা পার্থিব জীবনকে প্রাধান্য দিয়ে থাক।
Tafsir Abu Bakr Zakaria
কিন্তু তোমরা দুনিয়ার জীবনকে প্রাধান্য দাও,
Tafsir Bayaan Foundation
বরং তোমরা দুনিয়ার জীবনকে প্রাধান্য দিচ্ছ।
Muhiuddin Khan
বস্তুতঃ তোমরা পার্থিব জীবনকে অগ্রাধিকার দাও,
Zohurul Hoque
না, তোমরা দুনিয়ার জীবনকে প্রাধান্য দাও,