কুরআন মজীদ সূরা আল আ'লা আয়াত ১১
Qur'an Surah Al-A'la Verse 11
আল আ'লা [৮৭]: ১১ ~ শব্দ অনুবাদ দ্বারা শব্দ
وَيَتَجَنَّبُهَا الْاَشْقَىۙ (الأعلى : ٨٧)
- wayatajannabuhā
- وَيَتَجَنَّبُهَا
- And will avoid it
- আর তা পাশ কাটাবে/ উপেক্ষা করবে
- l-ashqā
- ٱلْأَشْقَى
- the wretched one
- নিতান্তই হতভাগা
Transliteration:
Wa yatajannabuhal ashqaa(QS. al-ʾAʿlā:11)
English Sahih International:
But the wretched one will avoid it (QS. Al-A'la, Ayah ১১)
তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):
আর তা উপেক্ষা করবে যে চরম হতভাগা। (আল আ'লা, আয়াত ১১)
Tafsir Ahsanul Bayaan
আর নিতান্ত হতভাগ্য তা উপেক্ষা করবে। [১]
[১] অর্থাৎ, সেই উপদেশ দ্বারা তারা উপকৃত হবে না। কেননা, কুফরীতে অবিচলতা ও আল্লাহর অবাধ্যাচরণ তাদের মাঝে অব্যাহত থাকে।
Tafsir Abu Bakr Zakaria
আর তা উপেক্ষা করবে যে নিতান্ত হতভাগ্য,
Tafsir Bayaan Foundation
আর হতভাগাই তা এড়িয়ে যায়।
Muhiuddin Khan
আর যে, হতভাগা, সে তা উপেক্ষা করবে,
Zohurul Hoque
কিন্ত এটি এড়িয়ে চলবে নেহাত দুশ্চরিত্র, --