Skip to content

কুরআন মজীদ সূরা আল আ'লা আয়াত ১১

Qur'an Surah Al-A'la Verse 11

আল আ'লা [৮৭]: ১১ ~ শব্দ অনুবাদ দ্বারা শব্দ

وَيَتَجَنَّبُهَا الْاَشْقَىۙ (الأعلى : ٨٧)

wayatajannabuhā
وَيَتَجَنَّبُهَا
And will avoid it
আর তা পাশ কাটাবে/ উপেক্ষা করবে
l-ashqā
ٱلْأَشْقَى
the wretched one
নিতান্তই হতভাগা

Transliteration:

Wa yatajannabuhal ashqaa (QS. al-ʾAʿlā:11)

English Sahih International:

But the wretched one will avoid it (QS. Al-A'la, Ayah ১১)

তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):

আর তা উপেক্ষা করবে যে চরম হতভাগা। (আল আ'লা, আয়াত ১১)

Tafsir Ahsanul Bayaan

আর নিতান্ত হতভাগ্য তা উপেক্ষা করবে। [১]

[১] অর্থাৎ, সেই উপদেশ দ্বারা তারা উপকৃত হবে না। কেননা, কুফরীতে অবিচলতা ও আল্লাহর অবাধ্যাচরণ তাদের মাঝে অব্যাহত থাকে।

Tafsir Abu Bakr Zakaria

আর তা উপেক্ষা করবে যে নিতান্ত হতভাগ্য,

Tafsir Bayaan Foundation

আর হতভাগাই তা এড়িয়ে যায়।

Muhiuddin Khan

আর যে, হতভাগা, সে তা উপেক্ষা করবে,

Zohurul Hoque

কিন্ত এটি এড়িয়ে চলবে নেহাত দুশ্চরিত্র, --