কুরআন মজীদ সূরা আল আ'লা আয়াত ১০
Qur'an Surah Al-A'la Verse 10
আল আ'লা [৮৭]: ১০ ~ শব্দ অনুবাদ দ্বারা শব্দ
سَيَذَّكَّرُ مَنْ يَّخْشٰىۙ (الأعلى : ٨٧)
- sayadhakkaru
- سَيَذَّكَّرُ
- He will pay heed -
- সে শীঘ্রই শিক্ষা নেবে
- man
- مَن
- (one) who
- যে
- yakhshā
- يَخْشَىٰ
- fears (Allah)
- ভয় করে
Transliteration:
Sa yazzakkaru maiyakhshaa(QS. al-ʾAʿlā:10)
English Sahih International:
He who fears [Allah] will be reminded. (QS. Al-A'la, Ayah ১০)
তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):
যে ভয় করে সে উপদেশ গ্রহণ করবে। (আল আ'লা, আয়াত ১০)
Tafsir Ahsanul Bayaan
যে ভয় করে, সে উপদেশ গ্রহণ করবে। [১]
[১] অর্থাৎ, তোমার উপদেশ নিশ্চয় ঐ সমস্ত লোকেরা গ্রহণ করবে, যাদের অন্তরে আল্লাহর ভয় আছে। আর তার মাধ্যমে তাদের মধ্যে আল্লাহ-ভীতি ও নিজেদের সংস্কার-প্রচেষ্টা বৃদ্ধি পাবে।
Tafsir Abu Bakr Zakaria
যে ভয় করে সেই উপদেশ গ্ৰহণ করবে [১]।
[১] অর্থাৎ যে ব্যক্তির মনে আল্লাহ্র ভয় এবং তাঁর সাথে সাক্ষাত করতে হবে এমন ধারণা কাজ করে সে অবশ্যই আপনার উপদেশ মনোযোগ সহকারে শুনবে। [ইবন কাসীর]
Tafsir Bayaan Foundation
সে-ই উপদেশ গ্রহণ করে, যে ভয় করে ।
Muhiuddin Khan
যে ভয় করে, সে উপদেশ গ্রহণ করবে,
Zohurul Hoque
যে ভয় করে সে যথাসত্বর উপদেশ গ্রহণ করবে,