Skip to content

কুরআন মজীদ সূরা আত্ব-তারিক্ব আয়াত ১৫

Qur'an Surah At-Tariq Verse 15

আত্ব-তারিক্ব [৮৬]: ১৫ ~ শব্দ অনুবাদ দ্বারা শব্দ

اِنَّهُمْ يَكِيْدُوْنَ كَيْدًاۙ (الطارق : ٨٦)

innahum
إِنَّهُمْ
Indeed they
নিশ্চয়ই তারা
yakīdūna
يَكِيدُونَ
are plotting
ষড়যন্ত্র করছে
kaydan
كَيْدًا
a plot
ভীষণ ষড়যন্ত্র

Transliteration:

Innahum yakeedoona kaidaa (QS. aṭ-Ṭāriq̈:15)

English Sahih International:

Indeed, they are planning a plan, (QS. At-Tariq, Ayah ১৫)

তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):

এবং তারা (সত্যের বিরুদ্ধে) ষড়যন্ত্র করছে, (আত্ব-তারিক্ব, আয়াত ১৫)

Tafsir Ahsanul Bayaan

নিশ্চয় তারা ভীষণ চক্রান্ত করে। [১]

[১] অর্থাৎ, নবী (সাঃ) যে সত্য দ্বীন নিয়ে এসেছেন তা ব্যর্থ করার জন্য তারা ষড়যন্ত্র করে অথবা নবী (সাঃ)-কে ধোকা এবং প্রতারণা দেয়। আর তাঁর মুখোমুখি এমন কথাবার্তা বলে, যা তাদের অন্তরের বিপরীত।

Tafsir Abu Bakr Zakaria

তারা ভীষণ ষড়যন্ত্র করে [১] ,

[১] অর্থাৎ কাফেররা কুরআনের দাওয়াতকে ব্যৰ্থ করার জন্য নানা ধরণের অপকৌশলের আশ্রয় নিচ্ছে। কুরআনের পথ থেকে মানুষদেরকে দূরে রাখতে চাচ্ছে। কুরআনের আহবানের বিপরীতে চলার জন্য ষড়যন্ত্র করছে। [ইবন কাসীর] রাসূলুল্লাহ্ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম যে হক দ্বীন নিয়ে এসেছেন তারা তা ব্যর্থ করে দিতে ষড়যন্ত্র করছে। [ফাতহুল কাদীর]

Tafsir Bayaan Foundation

নিশ্চয় তারা ভীষণ কৌশল করছে।

Muhiuddin Khan

তারা ভীষণ চক্রান্ত করে,

Zohurul Hoque

নিঃসন্দেহ তারা চাল চালছে,