কুরআন মজীদ সূরা আত্ব-তারিক্ব আয়াত ১২
Qur'an Surah At-Tariq Verse 12
আত্ব-তারিক্ব [৮৬]: ১২ ~ শব্দ অনুবাদ দ্বারা শব্দ
وَالْاَرْضِ ذَاتِ الصَّدْعِۙ (الطارق : ٨٦)
- wal-arḍi
- وَٱلْأَرْضِ
- And the earth
- শপথ পৃথিবীর (যা)
- dhāti
- ذَاتِ
- which
- বিশিষ্ট
- l-ṣadʿi
- ٱلصَّدْعِ
- cracks open
- বিদীর্ণ (বক্ষ)
Transliteration:
Wal ardi zaatis sad'(QS. aṭ-Ṭāriq̈:12)
English Sahih International:
And [by] the earth which splits, (QS. At-Tariq, Ayah ১২)
তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):
এবং গাছপালার চারা গজানোর সময় বক্ষ দীর্ণকারী যমীনের শপথ, (বৃষ্টিপাতের মাধ্যমে বৃক্ষলতার উৎপাদন যেমন অকাট্য সত্য, তেমনি কুরআন যা ঘোষণা করে তাও অকাট্য সত্য) (আত্ব-তারিক্ব, আয়াত ১২)
Tafsir Ahsanul Bayaan
এবং শপথ বিদীর্ণশীল পৃথিবীর। [১]
[১] অর্থাৎ, মাটি ফেটে তা হতে শস্যদানা অঙ্কুরিত হয়। মাটি ফেটে ঝরনাধারা প্রবাহিত হয়। আর এইভাবে একদিন এমন আসবে যেদিন মাটি ফেটে সমস্ত মৃত জীব-জন্তু জীবিত হয়ে ভূগর্ভ থেকে বের হয়ে আসবে। এই জন্যই যমীন, মাটি ও পৃথিবীকে 'বিদীর্ণশীল' বলা হয়েছে। (এ ছাড়া সমুদ্রগর্ভেও বড় বড় ফাটল রয়েছে বলে বিজ্ঞান প্রমাণ করেছে।)
Tafsir Abu Bakr Zakaria
এবং শপথ যমীনের, যা বিদীর্ণ হয় [১] ,
[১] যমীন বিদীর্ণ হওয়ার অর্থ উদ্ভিদ উৎপন্ন হওয়া। [ইবন কাসীর; সা‘দী] মুজাহিদ বলেন, পথবিশিষ্ট যমীন যা পানি দ্বারা বিদীর্ণ হয়। অথবা যমীন যা বিদীর্ণ হয়ে মৃতরা পুনরুত্থানের জন্য বের হবে। [ফাতহুল কাদীর; সাদী] তবে প্রথম তাফসীরটিই বেশী প্ৰসিদ্ধ।
Tafsir Bayaan Foundation
কসম বিদীর্ণ যমীনের।
Muhiuddin Khan
এবং বিদারনশীল পৃথিবীর
Zohurul Hoque
আর পৃথিবীর কথা যা বিদীর্ণ হয়।