কুরআন মজীদ সূরা আত্ব-তারিক্ব আয়াত ১০
Qur'an Surah At-Tariq Verse 10
আত্ব-তারিক্ব [৮৬]: ১০ ~ শব্দ অনুবাদ দ্বারা শব্দ
فَمَا لَهٗ مِنْ قُوَّةٍ وَّلَا نَاصِرٍۗ (الطارق : ٨٦)
- famā
- فَمَا
- Then not
- অতঃপর না
- lahu
- لَهُۥ
- (is) for him
- তার জন্য (থাকবে)
- min
- مِن
- any
- কোন
- quwwatin
- قُوَّةٍ
- power
- শক্তি
- walā
- وَلَا
- and not
- আর না
- nāṣirin
- نَاصِرٍ
- any helper
- কোনো সাহায্যকারী
Transliteration:
Famaa lahoo min quwwatinw wa laa naasir(QS. aṭ-Ṭāriq̈:10)
English Sahih International:
Then he [i.e., man] will have no power or any helper. (QS. At-Tariq, Ayah ১০)
তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):
সেদিন মানুষের না থাকবে নিজের কোন সামর্থ্য, আর না থাকবে কোন সাহায্যকারী। (আত্ব-তারিক্ব, আয়াত ১০)
Tafsir Ahsanul Bayaan
সেদিন তার কোন সামর্থ্য থাকবে না এবং সাহায্যকারীও না।[১]
[১] অর্থাৎ, মানুষের নিকট এমন শক্তি থাকবে না যে, সে আল্লাহর আযাব থেকে পরিত্রাণ লাভ করতে পারবে। আর না কোন দিক থেকে তার এমন কোন সাহায্যকারী পাওয়া যাবে, যে তাকে আল্লাহর আযাব থেকে বাঁচাতে পারে।
Tafsir Abu Bakr Zakaria
সেদিন তার কোন সামর্থ্য থাকবে না, এবং সাহায্যকারীও নয়।
Tafsir Bayaan Foundation
অতএব তার কোন শক্তি থাকবে না। আর সাহায্যকারীও না।
Muhiuddin Khan
সেদিন তার কোন শক্তি থাকবে না এবং সাহায্যকারীও থাকবে না।
Zohurul Hoque
তখন তার থাকবে না কোনো ক্ষমতা ও না কোনো সাহায্যকারী।