১১
وَالسَّمَاۤءِ ذَاتِ الرَّجْعِۙ ١١
- wal-samāi
- وَٱلسَّمَآءِ
- শপথ আকাশের
- dhāti
- ذَاتِ
- ধারণকারী
- l-rajʿi
- ٱلرَّجْعِ
- বৃষ্টির
ঘুরে ঘুরে আসা বৃষ্টিবাহী আকাশের শপথ, ([৮৬] আত্ব-তারিক্ব: ১১)ব্যাখ্যা
১২
وَالْاَرْضِ ذَاتِ الصَّدْعِۙ ١٢
- wal-arḍi
- وَٱلْأَرْضِ
- শপথ পৃথিবীর (যা)
- dhāti
- ذَاتِ
- বিশিষ্ট
- l-ṣadʿi
- ٱلصَّدْعِ
- বিদীর্ণ (বক্ষ)
এবং গাছপালার চারা গজানোর সময় বক্ষ দীর্ণকারী যমীনের শপথ, (বৃষ্টিপাতের মাধ্যমে বৃক্ষলতার উৎপাদন যেমন অকাট্য সত্য, তেমনি কুরআন যা ঘোষণা করে তাও অকাট্য সত্য) ([৮৬] আত্ব-তারিক্ব: ১২)ব্যাখ্যা
১৩
اِنَّهٗ لَقَوْلٌ فَصْلٌۙ ١٣
- innahu
- إِنَّهُۥ
- নিশ্চয় তা
- laqawlun
- لَقَوْلٌ
- অবশ্যই বাণী
- faṣlun
- فَصْلٌ
- মীমাংসাকারী
কুরআন (সত্য-মিথ্যার পার্থক্যকারী) চূড়ান্ত সিদ্ধান্তকারী বাণী, ([৮৬] আত্ব-তারিক্ব: ১৩)ব্যাখ্যা
১৪
وَّمَا هُوَ بِالْهَزْلِۗ ١٤
- wamā
- وَمَا
- এবং না
- huwa
- هُوَ
- তা
- bil-hazli
- بِٱلْهَزْلِ
- হাসি-ঠাট্টার কথা
এবং তা কোন হাসি-ঠাট্টামূলক কথা নয়। ([৮৬] আত্ব-তারিক্ব: ১৪)ব্যাখ্যা
১৫
اِنَّهُمْ يَكِيْدُوْنَ كَيْدًاۙ ١٥
- innahum
- إِنَّهُمْ
- নিশ্চয়ই তারা
- yakīdūna
- يَكِيدُونَ
- ষড়যন্ত্র করছে
- kaydan
- كَيْدًا
- ভীষণ ষড়যন্ত্র
এবং তারা (সত্যের বিরুদ্ধে) ষড়যন্ত্র করছে, ([৮৬] আত্ব-তারিক্ব: ১৫)ব্যাখ্যা
১৬
وَّاَكِيْدُ كَيْدًاۖ ١٦
- wa-akīdu
- وَأَكِيدُ
- এবং আমি কৌশল করছি
- kaydan
- كَيْدًا
- ভীষণ কৌশল
আর আমিও (তাদের অন্যায় ধ্বংসাত্মক ষড়যন্ত্র ভন্ডুল করার) কৌশল করছি। ([৮৬] আত্ব-তারিক্ব: ১৬)ব্যাখ্যা
১৭
فَمَهِّلِ الْكٰفِرِيْنَ اَمْهِلْهُمْ رُوَيْدًا ࣖ ١٧
- famahhili
- فَمَهِّلِ
- তাই অবকাশ দাও
- l-kāfirīna
- ٱلْكَٰفِرِينَ
- কাফেরদেরকে
- amhil'hum
- أَمْهِلْهُمْ
- তাদের অবকাশ দাও
- ruwaydan
- رُوَيْدًۢا
- কিছুক্ষণের
কাজেই (এই ষড়যন্ত্রকারী) কাফিরদেরকে অবকাশ দাও, তাদেরকে কিছু সময়ের জন্য অবকাশ দাও। ([৮৬] আত্ব-তারিক্ব: ১৭)ব্যাখ্যা