Skip to content

কুরআন মজীদ সূরা আল বুরূজ আয়াত ৯

Qur'an Surah Al-Buruj Verse 9

আল বুরূজ [৮৫]: ৯ ~ শব্দ অনুবাদ দ্বারা শব্দ

الَّذِيْ لَهٗ مُلْكُ السَّمٰوٰتِ وَالْاَرْضِ ۗوَاللّٰهُ عَلٰى كُلِّ شَيْءٍ شَهِيْدٌ ۗ (البروج : ٨٥)

alladhī
ٱلَّذِى
The One Who
যিনি (এমন সত্তা যে)
lahu
لَهُۥ
for Him
তাঁরই জন্য
mul'ku
مُلْكُ
(is) the dominion
রাজত্ব
l-samāwāti
ٱلسَّمَٰوَٰتِ
(of) the heavens
আকাশমণ্ডলীর
wal-arḍi
وَٱلْأَرْضِۚ
and the earth;
ও পৃথিবীর
wal-lahu
وَٱللَّهُ
and Allah
এবং আল্লাহই
ʿalā
عَلَىٰ
on
উপর
kulli
كُلِّ
every
সব
shayin
شَىْءٍ
thing
কিছুর
shahīdun
شَهِيدٌ
(is) a Witness
সূক্ষ্মদর্শী

Transliteration:

Allazee lahoo mulkus samaawaati wal ard; wallaahu 'alaa kulli shai 'in Shaheed (QS. al-Burūj:9)

English Sahih International:

To whom belongs the dominion of the heavens and the earth. And Allah, over all things, is Witness. (QS. Al-Buruj, Ayah ৯)

তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):

আসমান ও যমীনের রাজ্বত্ব যাঁর, আর সেই আল্লাহ সব কিছুর প্রত্যক্ষদর্শী। (আল বুরূজ, আয়াত ৯)

Tafsir Ahsanul Bayaan

আকাশমন্ডলী ও পৃথিবীর সার্বভৌমত্ব যাঁর। আর আল্লাহ সর্ববিষয়ের সম্যক দ্রষ্টা।

Tafsir Abu Bakr Zakaria

আসমানমূহ ও যমীনের সর্বময় কর্তৃত্ব যাঁর; আর আল্লাহ্ সবকিছুর প্রত্যক্ষদর্শী।

Tafsir Bayaan Foundation

আসমানসমূহ ও যমীনের রাজত্ব যার। আর আল্লাহ প্রতিটি বিষয়ের প্রত্যক্ষদর্শী।

Muhiuddin Khan

যিনি নভোমন্ডল ও ভূমন্ডলের ক্ষমতার মালিক, আল্লাহর সামনে রয়েছে সবকিছু।

Zohurul Hoque

যাঁর অধিকারে মহাকাশমন্ডল ও পৃথিবীর সার্বভৌম কর্তৃত্ব রয়েছে। আর আল্লাহ্ সব-কিছুর উপরে সাক্ষী রয়েছেন।