কুরআন মজীদ সূরা আল ইনশিক্বাক্ব আয়াত ৩
Qur'an Surah Al-Inshiqaq Verse 3
আল ইনশিক্বাক্ব [৮৪]: ৩ ~ শব্দ অনুবাদ দ্বারা শব্দ
وَاِذَا الْاَرْضُ مُدَّتْۙ (الإنشقاق : ٨٤)
- wa-idhā
- وَإِذَا
- And when
- এবং যখন
- l-arḍu
- ٱلْأَرْضُ
- the earth
- পৃথিবী
- muddat
- مُدَّتْ
- is spread
- সম্প্রসারিত করা হবে
Transliteration:
Wa izal ardu muddat(QS. al-ʾInšiq̈āq̈:3)
English Sahih International:
And when the earth has been extended. (QS. Al-Inshiqaq, Ayah ৩)
তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):
এবং যমীনকে যখন প্রসারিত করা হবে, (আল ইনশিক্বাক্ব, আয়াত ৩)
Tafsir Ahsanul Bayaan
এবং পৃথিবীকে যখন সম্প্রসারিত করা হবে। [১]
[১] অর্থাৎ, পৃথিবীকে অধিকভাবে লম্বা-চওড়া করে দেওয়া হবে। অথবা উদ্দেশ্য এটা যে, তার উপরে যে পাহাড় ইত্যাদি রয়েছে সমস্তকে চূর্ণ-বিচূর্ণ করে তাকে পরিষ্কার-পরিছন্ন এবং সমতল করে বিছিয়ে দেওয়া হবে। তাতে কোন রকমের উঁচু-নিচু থাকবে না।
Tafsir Abu Bakr Zakaria
আর যখন যমীনকে সম্প্রসারিত করা হবে [১]।
[১] مُدّت এর অর্থ টেনে লম্বা করা, ছড়িয়ে দেয়া। [ইবন কাসীর] পৃথিবীকে ছড়িয়ে দেবার মানে হচ্ছে, সাগর নদী ও সমস্ত জলাশয় ভরে দেয়া হবে। পাহাড়গুলো চুৰ্ণবিচূর্ণ করে চারিদিকে ছড়িয়ে দেয়া হবে। পৃথিবীর সমস্ত উঁচু নীচু জায়গা সমান করে সমগ্ৰ পৃথিবীটাকে একটি সমতল প্রান্তরে পরিণত করা হবে। কুরআনের অন্যত্র এই অবস্থাটিকে নিমোক্তভাবে বর্ণনা করা হয়েছে, মহান আল্লাহ্ “তাকে একটা সমতল প্রান্তরে পরিণত করে দেবেন। সেখানে তোমরা কোন উঁচু জায়গা ও ভাঁজ দেখতে পাবে না।” [সূরা ত্ব-হা; ১০৬-১০৭] হাদীসে এসেছে, ‘কেয়ামতের দিন পৃথিবীকে চামড়ার ন্যায় টেনে সম্প্রসারিত করা হবে। তারপর মানুষের জন্য সেখানে কেবলমাত্র পা রাখার জায়গাই থাকবে।” [মুস্তাদরাকে হাকিম; ৪/৫৭১] একথাটি ভালোভাবে বুঝে নেয়ার জন্য এ বিষয়টিও সামনে রাখতে হবে যে, সেদিন সৃষ্টির প্রথম দিন থেকে নিয়ে কিয়ামত পর্যন্ত যত মানুষের জন্ম হয়েছে ও হবে সবাইকে একই সংগে জীবিত করে আল্লাহ্র আদালতে পেশ করা হবে। এ বিরাট জনগোষ্ঠীকে এক জায়গায় দাঁড় করাবার জন্য সমস্ত সাগর, নদী, জলাশয়, পাহাড়, পর্বত, উপত্যকা, মালভূমি, তথা উঁচু-নীচু সব জায়গা ভেঙ্গে-চুরে ভরাট করে সারা দুনিয়াটাকে একটি বিস্তীর্ণ প্রান্তরে পরিণত করা হবে। [দেখুন, ফাতহুল কাদীর; সা‘দী]
Tafsir Bayaan Foundation
আর যখন যমীনকে সম্প্রসারিত করা হবে।
Muhiuddin Khan
এবং যখন পৃথিবীকে সম্প্রসারিত করা হবে।
Zohurul Hoque
আর যখন পৃথিবীকে সমতল করা হবে,