কুরআন মজীদ সূরা আল ইনশিক্বাক্ব আয়াত ২৩
Qur'an Surah Al-Inshiqaq Verse 23
আল ইনশিক্বাক্ব [৮৪]: ২৩ ~ শব্দ অনুবাদ দ্বারা শব্দ
وَاللّٰهُ اَعْلَمُ بِمَا يُوْعُوْنَۖ (الإنشقاق : ٨٤)
- wal-lahu
- وَٱللَّهُ
- And Allah
- এবং আল্লাহ
- aʿlamu
- أَعْلَمُ
- (is) most knowing
- ভালো জানেন
- bimā
- بِمَا
- of what
- ঐ বিষয়ে যা
- yūʿūna
- يُوعُونَ
- they keep within themselves
- তারা পোষণ করছে
Transliteration:
Wallaahu a'lamu bimaa yoo'oon(QS. al-ʾInšiq̈āq̈:23)
English Sahih International:
And Allah is most knowing of what they keep within themselves. (QS. Al-Inshiqaq, Ayah ২৩)
তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):
আল্লাহ খুব ভাল করেই জানেন তারা (তাদের অন্তরে) কী লুকিয়ে রাখে। (আল ইনশিক্বাক্ব, আয়াত ২৩)
Tafsir Ahsanul Bayaan
(অথচ) তারা (মনে মনে) যা পোষণ করে থাকে, আল্লাহ তা সবিশেষ পরিজ্ঞাত। [১]
[১] অর্থাৎ, তাদের মিথ্যা জানা অথবা যে সব কর্ম তারা গোপনে করে আল্লাহ তা ভালোভাবে জানেন।
Tafsir Abu Bakr Zakaria
আর তারা যা পোষণ করে আল্লাহ্ তা সবিশেষ অবগত।
Tafsir Bayaan Foundation
আর তারা যা অন্তরে পোষণ করে আল্লাহ তা সবিশেষ পরিজ্ঞাত।
Muhiuddin Khan
তারা যা সংরক্ষণ করে, আল্লাহ তা জানেন।
Zohurul Hoque
অথচ আল্লাহ্ ভালো জানেন যা তারা লুকোচ্ছে।