Skip to content

কুরআন মজীদ সূরা আল ইনশিক্বাক্ব আয়াত ২৩

Qur'an Surah Al-Inshiqaq Verse 23

আল ইনশিক্বাক্ব [৮৪]: ২৩ ~ শব্দ অনুবাদ দ্বারা শব্দ

وَاللّٰهُ اَعْلَمُ بِمَا يُوْعُوْنَۖ (الإنشقاق : ٨٤)

wal-lahu
وَٱللَّهُ
And Allah
এবং আল্লাহ
aʿlamu
أَعْلَمُ
(is) most knowing
ভালো জানেন
bimā
بِمَا
of what
ঐ বিষয়ে যা
yūʿūna
يُوعُونَ
they keep within themselves
তারা পোষণ করছে

Transliteration:

Wallaahu a'lamu bimaa yoo'oon (QS. al-ʾInšiq̈āq̈:23)

English Sahih International:

And Allah is most knowing of what they keep within themselves. (QS. Al-Inshiqaq, Ayah ২৩)

তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):

আল্লাহ খুব ভাল করেই জানেন তারা (তাদের অন্তরে) কী লুকিয়ে রাখে। (আল ইনশিক্বাক্ব, আয়াত ২৩)

Tafsir Ahsanul Bayaan

(অথচ) তারা (মনে মনে) যা পোষণ করে থাকে, আল্লাহ তা সবিশেষ পরিজ্ঞাত। [১]

[১] অর্থাৎ, তাদের মিথ্যা জানা অথবা যে সব কর্ম তারা গোপনে করে আল্লাহ তা ভালোভাবে জানেন।

Tafsir Abu Bakr Zakaria

আর তারা যা পোষণ করে আল্লাহ্ তা সবিশেষ অবগত।

Tafsir Bayaan Foundation

আর তারা যা অন্তরে পোষণ করে আল্লাহ তা সবিশেষ পরিজ্ঞাত।

Muhiuddin Khan

তারা যা সংরক্ষণ করে, আল্লাহ তা জানেন।

Zohurul Hoque

অথচ আল্লাহ্ ভালো জানেন যা তারা লুকোচ্ছে।