কুরআন মজীদ সূরা আল ইনশিক্বাক্ব আয়াত ২২
Qur'an Surah Al-Inshiqaq Verse 22
আল ইনশিক্বাক্ব [৮৪]: ২২ ~ শব্দ অনুবাদ দ্বারা শব্দ
بَلِ الَّذِيْنَ كَفَرُوْا يُكَذِّبُوْنَۖ (الإنشقاق : ٨٤)
- bali
- بَلِ
- Nay!
- বরং
- alladhīna
- ٱلَّذِينَ
- Those who
- যারা
- kafarū
- كَفَرُوا۟
- disbelieved
- কুফরি করেছে
- yukadhibūna
- يُكَذِّبُونَ
- deny
- মিথ্যারোপ করছে
Transliteration:
Balil lazeena kafaroo yukazziboon(QS. al-ʾInšiq̈āq̈:22)
English Sahih International:
But those who have disbelieved deny, (QS. Al-Inshiqaq, Ayah ২২)
তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):
(কুরআন শুনে সেজদা করা তো দূরের কথা) বরং কাফিররা ওটাকে অস্বীকারই করে। (আল ইনশিক্বাক্ব, আয়াত ২২)
Tafsir Ahsanul Bayaan
বরং কাফেররা মিথ্যা মনে করে। [১]
[১] অর্থাৎ, ঈমান আনার (বিশ্বাস করার) পরিবর্তে মিথ্যা মনে করে।
Tafsir Abu Bakr Zakaria
বরং কাফিররা মিথ্যারোপ করে।
Tafsir Bayaan Foundation
বরং কাফিররা অস্বীকার করে।
Muhiuddin Khan
বরং কাফেররা এর প্রতি মিথ্যারোপ করে।
Zohurul Hoque
পরন্তু যারা অবিশ্বাস করে তারা মিথ্যারোপ করে,