Skip to content

কুরআন মজীদ সূরা আল ইনশিক্বাক্ব আয়াত ২২

Qur'an Surah Al-Inshiqaq Verse 22

আল ইনশিক্বাক্ব [৮৪]: ২২ ~ শব্দ অনুবাদ দ্বারা শব্দ

بَلِ الَّذِيْنَ كَفَرُوْا يُكَذِّبُوْنَۖ (الإنشقاق : ٨٤)

bali
بَلِ
Nay!
বরং
alladhīna
ٱلَّذِينَ
Those who
যারা
kafarū
كَفَرُوا۟
disbelieved
কুফরি করেছে
yukadhibūna
يُكَذِّبُونَ
deny
মিথ্যারোপ করছে

Transliteration:

Balil lazeena kafaroo yukazziboon (QS. al-ʾInšiq̈āq̈:22)

English Sahih International:

But those who have disbelieved deny, (QS. Al-Inshiqaq, Ayah ২২)

তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):

(কুরআন শুনে সেজদা করা তো দূরের কথা) বরং কাফিররা ওটাকে অস্বীকারই করে। (আল ইনশিক্বাক্ব, আয়াত ২২)

Tafsir Ahsanul Bayaan

বরং কাফেররা মিথ্যা মনে করে। [১]

[১] অর্থাৎ, ঈমান আনার (বিশ্বাস করার) পরিবর্তে মিথ্যা মনে করে।

Tafsir Abu Bakr Zakaria

বরং কাফিররা মিথ্যারোপ করে।

Tafsir Bayaan Foundation

বরং কাফিররা অস্বীকার করে।

Muhiuddin Khan

বরং কাফেররা এর প্রতি মিথ্যারোপ করে।

Zohurul Hoque

পরন্তু যারা অবিশ্বাস করে তারা মিথ্যারোপ করে,