কুরআন মজীদ সূরা আল ইনশিক্বাক্ব আয়াত ১৩
Qur'an Surah Al-Inshiqaq Verse 13
আল ইনশিক্বাক্ব [৮৪]: ১৩ ~ শব্দ অনুবাদ দ্বারা শব্দ
اِنَّهٗ كَانَ فِيْٓ اَهْلِهٖ مَسْرُوْرًاۗ (الإنشقاق : ٨٤)
- innahu
- إِنَّهُۥ
- Indeed he
- নিশ্চয়ই সে
- kāna
- كَانَ
- had been
- ছিল
- fī
- فِىٓ
- among
- মধ্যে
- ahlihi
- أَهْلِهِۦ
- his people
- তার স্বজনদের
- masrūran
- مَسْرُورًا
- happy
- আনন্দে
Transliteration:
Innahoo kaana feee ahlihee masrooraa(QS. al-ʾInšiq̈āq̈:13)
English Sahih International:
Indeed, he had [once] been among his people in happiness; (QS. Al-Inshiqaq, Ayah ১৩)
তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):
সে তার পরিবার-পরিজনের মাঝে আনন্দে মগ্ন ছিল, (আল ইনশিক্বাক্ব, আয়াত ১৩)
Tafsir Ahsanul Bayaan
কেননা, সে তার স্বজনদের মধ্যে আনন্দে মত্ত ছিল।[১]
[১] অর্থাৎ, দুনিয়ায় নিজের প্রবৃত্তির চাহিদা মিটাতে মগ্ন এবং আপন পরিবারের মাঝে বড় আনন্দিত ছিল।
Tafsir Abu Bakr Zakaria
নিশ্চয় সে তার স্বজনদের মধ্যে আনন্দে ছিল,
Tafsir Bayaan Foundation
নিশ্চয় সে তার পরিবার-পরিজনদের মধ্যে আনন্দে ছিল।
Muhiuddin Khan
সে তার পরিবার-পরিজনের মধ্যে আনন্দিত ছিল।
Zohurul Hoque
নিঃসন্দেহ সে তার স্বজনদের মধ্যে ফুর্তিতে ছিল।