Skip to content

কুরআন মজীদ সূরা আল ইনশিক্বাক্ব আয়াত ১৩

Qur'an Surah Al-Inshiqaq Verse 13

আল ইনশিক্বাক্ব [৮৪]: ১৩ ~ শব্দ অনুবাদ দ্বারা শব্দ

اِنَّهٗ كَانَ فِيْٓ اَهْلِهٖ مَسْرُوْرًاۗ (الإنشقاق : ٨٤)

innahu
إِنَّهُۥ
Indeed he
নিশ্চয়ই সে
kāna
كَانَ
had been
ছিল
فِىٓ
among
মধ্যে
ahlihi
أَهْلِهِۦ
his people
তার স্বজনদের
masrūran
مَسْرُورًا
happy
আনন্দে

Transliteration:

Innahoo kaana feee ahlihee masrooraa (QS. al-ʾInšiq̈āq̈:13)

English Sahih International:

Indeed, he had [once] been among his people in happiness; (QS. Al-Inshiqaq, Ayah ১৩)

তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):

সে তার পরিবার-পরিজনের মাঝে আনন্দে মগ্ন ছিল, (আল ইনশিক্বাক্ব, আয়াত ১৩)

Tafsir Ahsanul Bayaan

কেননা, সে তার স্বজনদের মধ্যে আনন্দে মত্ত ছিল।[১]

[১] অর্থাৎ, দুনিয়ায় নিজের প্রবৃত্তির চাহিদা মিটাতে মগ্ন এবং আপন পরিবারের মাঝে বড় আনন্দিত ছিল।

Tafsir Abu Bakr Zakaria

নিশ্চয় সে তার স্বজনদের মধ্যে আনন্দে ছিল,

Tafsir Bayaan Foundation

নিশ্চয় সে তার পরিবার-পরিজনদের মধ্যে আনন্দে ছিল।

Muhiuddin Khan

সে তার পরিবার-পরিজনের মধ্যে আনন্দিত ছিল।

Zohurul Hoque

নিঃসন্দেহ সে তার স্বজনদের মধ্যে ফুর্তিতে ছিল।