Skip to content

সূরা আল ইনশিক্বাক্ব - Page: 2

Al-Inshiqaq

(al-ʾInšiq̈āq̈)

১১

فَسَوْفَ يَدْعُوْ ثُبُوْرًاۙ ١١

fasawfa
فَسَوْفَ
শীঘ্র অতঃপর
yadʿū
يَدْعُوا۟
সে ডাকবে
thubūran
ثُبُورًا
ধ্বংস (মৃত্যু)
সে মৃত্যুকে ডাকবে, ([৮৪] আল ইনশিক্বাক্ব: ১১)
ব্যাখ্যা
১২

وَّيَصْلٰى سَعِيْرًاۗ ١٢

wayaṣlā
وَيَصْلَىٰ
এবং প্রবেশ করবে
saʿīran
سَعِيرًا
জ্বলন্ত আগুনে
এবং জ্বলন্ত আগুনে প্রবেশ করবে। ([৮৪] আল ইনশিক্বাক্ব: ১২)
ব্যাখ্যা
১৩

اِنَّهٗ كَانَ فِيْٓ اَهْلِهٖ مَسْرُوْرًاۗ ١٣

innahu
إِنَّهُۥ
নিশ্চয়ই সে
kāna
كَانَ
ছিল
فِىٓ
মধ্যে
ahlihi
أَهْلِهِۦ
তার স্বজনদের
masrūran
مَسْرُورًا
আনন্দে
সে তার পরিবার-পরিজনের মাঝে আনন্দে মগ্ন ছিল, ([৮৪] আল ইনশিক্বাক্ব: ১৩)
ব্যাখ্যা
১৪

اِنَّهٗ ظَنَّ اَنْ لَّنْ يَّحُوْرَ ۛ ١٤

innahu
إِنَّهُۥ
নিশ্চয়ই সে
ẓanna
ظَنَّ
মনে করেছিল
an
أَن
যে
lan
لَّن
কখনও না
yaḥūra
يَحُورَ
ফিরবে
সে ভাবত যে, সে কক্ষনো (আল্লাহর কাছে) ফিরে যাবে না। ([৮৪] আল ইনশিক্বাক্ব: ১৪)
ব্যাখ্যা
১৫

بَلٰىۛ اِنَّ رَبَّهٗ كَانَ بِهٖ بَصِيْرًاۗ ١٥

balā
بَلَىٰٓ
হ্যাঁ
inna
إِنَّ
নিশ্চয়ই
rabbahu
رَبَّهُۥ
তার রব
kāna
كَانَ
ছিলেন
bihi
بِهِۦ
তার উপর
baṣīran
بَصِيرًا
দৃষ্টিবান
অবশ্যই ফিরে যাবে, তার প্রতিপালক তার প্রতি দৃষ্টি রাখছেন। ([৮৪] আল ইনশিক্বাক্ব: ১৫)
ব্যাখ্যা
১৬

فَلَآ اُقْسِمُ بِالشَّفَقِۙ ١٦

falā
فَلَآ
অতএব না
uq'simu
أُقْسِمُ
আমি শপথ করছি
bil-shafaqi
بِٱلشَّفَقِ
পশ্চিম দিগন্তের সান্ধ্য লালিমার
আমি শপথ করি সন্ধ্যাকালীন লালিমার, ([৮৪] আল ইনশিক্বাক্ব: ১৬)
ব্যাখ্যা
১৭

وَالَّيْلِ وَمَا وَسَقَۙ ١٧

wa-al-layli
وَٱلَّيْلِ
এবং শপথ রাতের
wamā
وَمَا
ও যা
wasaqa
وَسَقَ
সমাবেশ ঘটায়
আর রাতের এবং তা যা কিছুর সমাবেশ ঘটায় তার, ([৮৪] আল ইনশিক্বাক্ব: ১৭)
ব্যাখ্যা
১৮

وَالْقَمَرِ اِذَا اتَّسَقَۙ ١٨

wal-qamari
وَٱلْقَمَرِ
এবং শপথ চাঁদের
idhā
إِذَا
যখন
ittasaqa
ٱتَّسَقَ
পূর্ণ হয়
আর চাঁদের যখন তা পূর্ণ চাঁদে পরিণত হয়, ([৮৪] আল ইনশিক্বাক্ব: ১৮)
ব্যাখ্যা
১৯

لَتَرْكَبُنَّ طَبَقًا عَنْ طَبَقٍۗ ١٩

latarkabunna
لَتَرْكَبُنَّ
তোমরা অবশ্যই আরোহণ করবে
ṭabaqan
طَبَقًا
স্তর
ʿan
عَن
থেকে
ṭabaqin
طَبَقٍ
স্তরে
অবশ্যই তোমরা (আধ্যাত্মিক ও জাগতিক সর্বক্ষেত্রে) স্তরে স্তরে উন্নতির সিঁড়ি বেয়ে উর্ধ্বে উঠবে। ([৮৪] আল ইনশিক্বাক্ব: ১৯)
ব্যাখ্যা
২০

فَمَا لَهُمْ لَا يُؤْمِنُوْنَۙ ٢٠

famā
فَمَا
অতএব হলো কি
lahum
لَهُمْ
তাদের
لَا
না
yu'minūna
يُؤْمِنُونَ
তারা ঈমান আনে
অতএব তাদের কী হল যে তারা ঈমান আনে না? ([৮৪] আল ইনশিক্বাক্ব: ২০)
ব্যাখ্যা