কুরআন মজীদ সূরা আত-তাতফীফ আয়াত ২৮
Qur'an Surah Al-Mutaffifin Verse 28
আত-তাতফীফ [৮৩]: ২৮ ~ শব্দ অনুবাদ দ্বারা শব্দ
عَيْنًا يَّشْرَبُ بِهَا الْمُقَرَّبُوْنَۗ (المطففين : ٨٣)
- ʿaynan
- عَيْنًا
- A spring
- (এই তাসনীম) একটি ঝর্ণা
- yashrabu
- يَشْرَبُ
- will drink
- পান করবে
- bihā
- بِهَا
- from it
- তা থেকে
- l-muqarabūna
- ٱلْمُقَرَّبُونَ
- those brought near
- নৈকট্যপ্রাপ্তগণ
Transliteration:
'Ainaiy yashrabu bihal muqarraboon(QS. al-Muṭaffifīn:28)
English Sahih International:
A spring from which those near [to Allah] drink. (QS. Al-Mutaffifin, Ayah ২৮)
তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):
ওটা একটা ঝর্ণা, যাত্থেকে (আল্লাহর) নৈকট্যপ্রাপ্তরা পান করবে। (আত-তাতফীফ, আয়াত ২৮)
Tafsir Ahsanul Bayaan
এটা একটি প্রস্রবণ, যা হতে নৈকট্যপ্রাপ্ত ব্যক্তিরা পান করবে।
Tafsir Abu Bakr Zakaria
এটা এক প্রস্রবণ, যা থেকে সান্নিধ্যপ্রাপ্তরা পান করে।
Tafsir Bayaan Foundation
তা এক প্রস্রবণ, যা থেকে নৈকট্যপ্রাপ্তরা পান করবে।
Muhiuddin Khan
এটা একটা ঝরণা, যার পানি পান করবে নৈকট্যশীলগণ।
Zohurul Hoque
একটি প্রস্রবণ যা থেকে পান করে নৈকট্যপ্রাপ্তরা।