Skip to content

কুরআন মজীদ সূরা আত-তাকভীর আয়াত ৪

Qur'an Surah At-Takwir Verse 4

আত-তাকভীর [৮১]: ৪ ~ শব্দ অনুবাদ দ্বারা শব্দ

وَاِذَا الْعِشَارُ عُطِّلَتْۖ (التكوير : ٨١)

wa-idhā
وَإِذَا
And when
এবং যখন
l-ʿishāru
ٱلْعِشَارُ
the full-term she-camels
পূর্ণ গর্ভবতী উট
ʿuṭṭilat
عُطِّلَتْ
(are) left untended;
উপেক্ষিত হবে

Transliteration:

Wa izal 'ishaaru 'uttilat (QS. at-Takwīr:4)

English Sahih International:

And when full-term she-camels are neglected . (QS. At-Takwir, Ayah ৪)

তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):

যখন দশ মাসের গর্ভবতী উটনিগুলোকে অযত্নে পরিত্যাগ করা হবে, (আত-তাকভীর, আয়াত ৪)

Tafsir Ahsanul Bayaan

যখন পূর্ণ-গর্ভা উষ্ট্রী উপেক্ষিতা হবে, [১]

[১] عشار শব্দটি হল عشراء এর বহুবচন। অর্থাৎ, এমন গাভীন উট যার দশ মাস পূর্ণ হয়ে গেছে। এমন উট সে যুগে আরববাসীদের নিকট খুবই প্রিয় এবং মূল্যবান ছিল। যখন কিয়ামত সংঘটিত হবে তখন এমন ভয়ানক দৃশ্য হবে যে, যদি কারো কাছে এ ধরনের মূল্যবান উটও থাকে তবুও সে তখন তারও পরোয়া করবে না।

Tafsir Abu Bakr Zakaria

আর যখন পূর্ণগর্ভা মাদী উট উপেক্ষিত হবে [১] ,

[১] আরবদেরকে কিয়ামতের ভায়াবহ অবস্থা বুঝাবার জন্য এটি ছিল একটি চমৎকার বর্ণনা পদ্ধতি। কেননা কুরআন আরবদেরই সম্বোধন করা হয়েছে। আরবদের কাছে গর্ভবর্তী মাদী উট, যার প্রসবের সময় অতি নিকটে, তার চাইতে বেশী মূল্যবান আর কোন সম্পাদই ছিল না। এ সময় তার হেফাজত ও দেখাশুনার জন্য সবচেয়ে বেশী যত্ন নেয়া হতো। এই ধরনের উষ্ট্রীদের থেকে লোকদের গাফেল হয়ে যাওয়ার মানে এই দাঁড়ায় যে, তখন নিশ্চয়ই এমন কোন কঠিন বিপদ লোকদের ওপর এসে পড়বে যার ফলে তাদের নিজেদের এই সবচেয়ে প্রিয় সম্পদ সংরক্ষণের কথা তাদের খেয়ালই থাকবে না। [ইবন কাসীর, সাদী]

Tafsir Bayaan Foundation

আর যখন দশমাসের গর্ভবতী উষ্ট্রীগুলো উপেক্ষিত হবে।

Muhiuddin Khan

যখন দশ মাসের গর্ভবতী উষ্ট্রীসমূহ উপেক্ষিত হবে;

Zohurul Hoque

আর যখন পূর্ণ-গর্ভা উষ্টীদের পরিত্যাগ করা হবে;