Skip to content

কুরআন মজীদ সূরা আত-তাকভীর আয়াত ২৬

Qur'an Surah At-Takwir Verse 26

আত-তাকভীর [৮১]: ২৬ ~ শব্দ অনুবাদ দ্বারা শব্দ

فَاَيْنَ تَذْهَبُوْنَۗ (التكوير : ٨١)

fa-ayna
فَأَيْنَ
So where
অতএব কোথায়
tadhhabūna
تَذْهَبُونَ
are you going?
তোমরা চলেছ

Transliteration:

Fa ayna tazhaboon (QS. at-Takwīr:26)

English Sahih International:

So where are you going? (QS. At-Takwir, Ayah ২৬)

তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):

কাজেই তোমরা (সত্যকে প্রত্যাখ্যান করে) কোথায় চলেছ? (আত-তাকভীর, আয়াত ২৬)

Tafsir Ahsanul Bayaan

সুতরাং তোমরা কোথায় চলেছ? [১]

[১] অর্থাৎ, কেন তা হতে মুখ ফিরিয়ে নাও? আর কেন তাঁর আনুগত্য কর না?

Tafsir Abu Bakr Zakaria

কাজেই তোমরা কোথায় যাচ্ছ ?!

Tafsir Bayaan Foundation

সুতরাং তোমরা কোথায় যাচ্ছ?

Muhiuddin Khan

অতএব, তোমরা কোথায় যাচ্ছ?

Zohurul Hoque

তোমরা তাহলে কোন দিকে চলেছ?