Skip to content

কুরআন মজীদ সূরা আত-তাকভীর আয়াত ১১

Qur'an Surah At-Takwir Verse 11

আত-তাকভীর [৮১]: ১১ ~ শব্দ অনুবাদ দ্বারা শব্দ

وَاِذَا السَّمَاۤءُ كُشِطَتْۖ (التكوير : ٨١)

wa-idhā
وَإِذَا
And when
এবং যখন
l-samāu
ٱلسَّمَآءُ
the sky
আকাশ
kushiṭat
كُشِطَتْ
is stripped away
আবরণ অপসারিত হবে

Transliteration:

Wa izas samaaa'u kushitat (QS. at-Takwīr:11)

English Sahih International:

And when the sky is stripped away (QS. At-Takwir, Ayah ১১)

তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):

যখন আসমানের পর্দা সরিয়ে ফেলা হবে। (আত-তাকভীর, আয়াত ১১)

Tafsir Ahsanul Bayaan

যখন আকাশের আবরণকে অপসারিত করা হবে। [১]

[১] অর্থাৎ, আকাশ ভেঙ্গে ফেলা হবে, যেমন ছাদ ভেঙ্গে ফেলা হয়।

Tafsir Abu Bakr Zakaria

আর যখন আসমানের আবরণ অপসারিত করা হবে [১],

[১] كشطت এর আভিধানিক অর্থ জন্তুর চামড়া খসানো। [কুরতুবী] এর অর্থ অপসারণ করা, সরিয়ে নেয়া। এ হিসেবে আয়াতের অর্থ এই যে, যখন মাথার উপর ছাদের ন্যায় বিস্তৃত এই আকাশকে অপসারিত করা হবে। [মুয়াসসার, সাদী]

Tafsir Bayaan Foundation

আর যখন আসমানকে আবরণ মুক্ত করা হবে।

Muhiuddin Khan

যখন আকাশের আবরণ অপসারিত হবে,

Zohurul Hoque

আর যখন আকাশের ঢাকনি খুলে ফেলা হবে,