Skip to content

সূরা আত-তাকভীর - শব্দ দ্বারা শব্দ

At-Takwir

(at-Takwīr)

bismillaahirrahmaanirrahiim

اِذَا الشَّمْسُ كُوِّرَتْۖ ١

idhā
إِذَا
যখন
l-shamsu
ٱلشَّمْسُ
সূর্য
kuwwirat
كُوِّرَتْ
নিষ্প্রভ হবে
যখন সূর্যকে গুটিয়ে নেয়া হবে ([৮১] আত-তাকভীর: ১)
ব্যাখ্যা

وَاِذَا النُّجُوْمُ انْكَدَرَتْۖ ٢

wa-idhā
وَإِذَا
এবং যখন
l-nujūmu
ٱلنُّجُومُ
তারকাগুলো
inkadarat
ٱنكَدَرَتْ
খসে পড়বে
আর তারকাগুলো যখন তাদের উজ্জ্বলতা হারিয়ে খসে পড়বে। ([৮১] আত-তাকভীর: ২)
ব্যাখ্যা

وَاِذَا الْجِبَالُ سُيِّرَتْۖ ٣

wa-idhā
وَإِذَا
এবং যখন
l-jibālu
ٱلْجِبَالُ
পাহাড়গুলো
suyyirat
سُيِّرَتْ
চালানো হবে
পর্বতগুলোকে যখন চলমান করা হবে, ([৮১] আত-তাকভীর: ৩)
ব্যাখ্যা

وَاِذَا الْعِشَارُ عُطِّلَتْۖ ٤

wa-idhā
وَإِذَا
এবং যখন
l-ʿishāru
ٱلْعِشَارُ
পূর্ণ গর্ভবতী উট
ʿuṭṭilat
عُطِّلَتْ
উপেক্ষিত হবে
যখন দশ মাসের গর্ভবতী উটনিগুলোকে অযত্নে পরিত্যাগ করা হবে, ([৮১] আত-তাকভীর: ৪)
ব্যাখ্যা

وَاِذَا الْوُحُوْشُ حُشِرَتْۖ ٥

wa-idhā
وَإِذَا
ও যখন
l-wuḥūshu
ٱلْوُحُوشُ
বন্য পশুদের
ḥushirat
حُشِرَتْ
একত্র করা হবে
যখন বনের জন্তু জানোয়ারকে (বন থেকে গুটিয়ে এনে লোকালয়ে) একত্রিত করা হবে, ([৮১] আত-তাকভীর: ৫)
ব্যাখ্যা

وَاِذَا الْبِحَارُ سُجِّرَتْۖ ٦

wa-idhā
وَإِذَا
এবং যখন
l-biḥāru
ٱلْبِحَارُ
সাগরগুলো
sujjirat
سُجِّرَتْ
প্রজ্বলিত করা হবে
যখন সমুদ্রগুলোকে প্রজ্জ্বলিত করে উত্তাল করা হবে। ([৮১] আত-তাকভীর: ৬)
ব্যাখ্যা

وَاِذَا النُّفُوْسُ زُوِّجَتْۖ ٧

wa-idhā
وَإِذَا
এবং যখন
l-nufūsu
ٱلنُّفُوسُ
আত্মাগুলোকে
zuwwijat
زُوِّجَتْ
জুড়ে দেয়া হবে (শরীরের সাথে)
যখন দেহের সঙ্গে আত্মাগুলোকে আবার জুড়ে দেয়া হবে, ([৮১] আত-তাকভীর: ৭)
ব্যাখ্যা

وَاِذَا الْمَوْءٗدَةُ سُىِٕلَتْۖ ٨

wa-idhā
وَإِذَا
এবং যখন
l-mawūdatu
ٱلْمَوْءُۥدَةُ
জীবন্ত কবর দেয়া কন্যাকে
su-ilat
سُئِلَتْ
জিজ্ঞাসা করা হবে
যখন জীবন্ত পুঁতে-ফেলা কন্যা-শিশুকে জিজ্ঞেস করা হবে, ([৮১] আত-তাকভীর: ৮)
ব্যাখ্যা

بِاَيِّ ذَنْۢبٍ قُتِلَتْۚ ٩

bi-ayyi
بِأَىِّ
কোন কারণে
dhanbin
ذَنۢبٍ
দোষের
qutilat
قُتِلَتْ
তাকে হত্যা করা হয়েছে
কোন্ অপরাধে তাকে হত্যা করা হয়েছে? ([৮১] আত-তাকভীর: ৯)
ব্যাখ্যা
১০

وَاِذَا الصُّحُفُ نُشِرَتْۖ ١٠

wa-idhā
وَإِذَا
এবং যখন
l-ṣuḥufu
ٱلصُّحُفُ
আমলনামাগুলো
nushirat
نُشِرَتْ
উন্মোচিত হবে
যখন ‘আমালনামাগুলো খুলে ধরা হবে, ([৮১] আত-তাকভীর: ১০)
ব্যাখ্যা