কুরআন মজীদ সূরা আবাসা আয়াত ৪
Qur'an Surah 'Abasa Verse 4
আবাসা [৮০]: ৪ ~ শব্দ অনুবাদ দ্বারা শব্দ
اَوْ يَذَّكَّرُ فَتَنْفَعَهُ الذِّكْرٰىۗ (عبس : ٨٠)
- aw
- أَوْ
- Or
- বা
- yadhakkaru
- يَذَّكَّرُ
- be reminded
- উপদেশ গ্রহণ করতো
- fatanfaʿahu
- فَتَنفَعَهُ
- so would benefit him
- তাকে অতঃপর উপকার দিত
- l-dhik'rā
- ٱلذِّكْرَىٰٓ
- the reminder?
- উপদেশ
Transliteration:
Au yaz zak karu fatanfa 'ahuz zikraa.(QS. ʿAbasa:4)
English Sahih International:
Or be reminded and the remembrance would benefit him? (QS. 'Abasa, Ayah ৪)
তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):
কিংবা উপদেশ গ্রহণ করত, ফলে উপদেশ তার উপকারে লাগত। (আবাসা, আয়াত ৪)
Tafsir Ahsanul Bayaan
অথবা উপদেশ গ্রহণ করত, ফলে তা তার উপকারে আসত।
Tafsir Abu Bakr Zakaria
অথবা উপদেশ গ্ৰহণ করত, ফলে সে উপদেশ তার উপকারে আসত [১]।
[১] অর্থাৎ আপনি কি জানেন এই সাহাবী যা জিজ্ঞেস করেছিল তা তাকে শিক্ষা দিলে সে তা দ্বারা পরিশুদ্ধ হতে পারত কিংবা কমপক্ষে আল্লাহ্ তা‘আলাকে স্মরণ করে উপকার লাভ করতে পারত। [দেখুন, মুয়াসসার; সা‘দী]
Tafsir Bayaan Foundation
অথবা উপদেশ গ্রহণ করত, ফলে সে উপদেশ তার উপকারে আসত।
Muhiuddin Khan
অথবা উপদেশ গ্রহণ করতো এবং উপদেশ তার উপকার হত।
Zohurul Hoque
অথবা সে মনোনিবেশ করত, ফলে স্মারকবাণী তার উপকারে আসত?